TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:52:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第三十一 đệ tam thập nhất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。初來意等者。疏文有二。先標。後通。 sớ 。sơ lai ý đẳng giả 。sớ văn hữu nhị 。tiên tiêu 。hậu thông 。 謂下釋。通中二。一分來意直盡第七會來。 vị hạ thích 。thông trung nhị 。nhất phân lai ý trực tận đệ thất hội lai 。 二生解因中。下唯明下三品來意。於中二意。 nhị sanh giải nhân trung 。hạ duy minh hạ tam phẩm lai ý 。ư trung nhị ý 。 一依古德信住合明。二又正答十信下。 nhất y cổ đức tín trụ/trú hợp minh 。nhị hựu chánh đáp thập tín hạ 。 即疏意別明唯答十信。以第二會。 tức sớ ý biệt minh duy đáp thập tín 。dĩ đệ nhị hội 。 初十問之中脫十信問故。今三品答之不答住也。 sơ thập vấn chi trung thoát thập tín vấn cố 。kim tam phẩm đáp chi bất đáp trụ/trú dã 。 然賢首意。始教別開信位。如梁攝論云。 nhiên Hiền Thủ ý 。thủy giáo biệt khai tín vị 。như lương nhiếp luận vân 。 如須陀洹見道前四位。謂燸頂忍世第一。 như Tu đà Hoàn kiến đạo tiền tứ vị 。vị 燸đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất 。 菩薩道前四位亦爾。謂十信十住十行十迴向。 Bồ Tát đạo tiền tứ vị diệc nhĩ 。vị thập tín thập trụ thập hành thập hồi hướng 。 又彼論及佛性論。皆云地前修四種行。 hựu bỉ luận cập Phật Tánh Luận 。giai vân địa tiền tu tứ chủng hạnh/hành/hàng 。 謂十信修信樂大乘行。十解修般若行。 vị thập tín tu tín lạc/nhạc Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。thập giải tu Bát-nhã hạnh/hành/hàng 。 十行修三昧行。十迴向修大悲行。 thập hành tu tam muội hạnh/hành/hàng 。thập hồi hướng tu đại bi hạnh/hành/hàng 。 如其次第即是四位故。又為除四類障正使故。即此四位。 như kỳ thứ đệ tức thị tứ vị cố 。hựu vi/vì/vị trừ tứ loại chướng chánh sử cố 。tức thử tứ vị 。 謂初除闡提不信障。二除外道我執障。 vị sơ trừ xiển đề bất tín chướng 。nhị trừ ngoại đạo ngã chấp chướng 。 三除聲聞畏苦障。四除獨覺捨大悲障。 tam trừ Thanh văn úy khổ chướng 。tứ trừ độc giác xả đại bi chướng 。 又信成淨德因種。解成我德因種。行成樂德因種。 hựu tín thành tịnh đức nhân chủng 。giải thành ngã đức nhân chủng 。hạnh/hành/hàng thành lạc/nhạc đức nhân chủng 。 迴向成常德因種。又仁王經寄四輪王。 hồi hướng thành thường đức nhân chủng 。hựu Nhân Vương Kinh kí tứ luân vương 。 謂鐵銅銀金。以上教義。故知十信亦成位也。 vị thiết đồng ngân kim 。dĩ thượng giáo nghĩa 。cố tri thập tín diệc thành vị dã 。 若終教。十信但是十住。方便自無別位。 nhược/nhã chung giáo 。thập tín đãn thị thập trụ 。phương tiện tự vô biệt vị 。 謂仁王釋三賢云十信十止十堅心。 vị nhân vương thích tam hiền vân thập tín thập chỉ thập kiên tâm 。 十信即住故。今疏不論成位不成位。 thập tín tức trụ/trú cố 。kim sớ bất luận thành vị bất thành vị 。 皆以三品別答信問。別一會答合有問故。已如前說。 giai dĩ tam phẩm biệt đáp tín vấn 。biệt nhất hội đáp hợp hữu vấn cố 。dĩ như tiền thuyết 。 疏二釋名疏文二。先得名。後雖諸下釋名。 sớ nhị thích danh sớ văn nhị 。tiên đắc danh 。hậu tuy chư hạ thích danh 。 前中先總釋。後然問有二下別釋。於中三一。 tiền trung tiên tổng thích 。hậu nhiên vấn hữu nhị hạ biệt thích 。ư trung tam nhất 。 約論通。二分賓主。三約法理。 ước luận thông 。nhị phần tân chủ 。tam ước pháp lý 。 今初問即是難。明即是答。今對彼難問故答稱明。 kim sơ vấn tức thị nạn/nan 。minh tức thị đáp 。kim đối bỉ nạn/nan vấn cố đáp xưng minh 。 此明局在答者。而有二義。一顯理為明。 thử minh cục tại đáp giả 。nhi hữu nhị nghĩa 。nhất hiển lý vi/vì/vị minh 。 此明屬自。二明亦已下。破闇為明。此約答他。 thử minh chúc tự 。nhị minh diệc dĩ hạ 。phá ám vi/vì/vị minh 。thử ước đáp tha 。 令他明故。疏又長行下。第二約賓主問。 lệnh tha minh cố 。sớ hựu trường hàng hạ 。đệ nhị ước tân chủ vấn 。 唯屬問明通問答。言使答者亡言者。 duy chúc vấn minh thông vấn đáp 。ngôn sử đáp giả vong ngôn giả 。 如緣起甚深中問云。心性是一何以種種。 như duyên khởi thậm thâm trung vấn vân 。tâm tánh thị nhất hà dĩ chủng chủng 。 若云緣令種種。何以復不相知逆遮其救使其亡言。 nhược/nhã vân duyên lệnh chủng chủng 。hà dĩ phục bất tướng tri nghịch già kỳ cứu sử kỳ vong ngôn 。 言使答者易釋者。謂問意言。 ngôn sử đáp giả dịch thích giả 。vị vấn ý ngôn 。 既是一性何以種種。欲言種種復不相知故。答意云。 ký thị nhất tánh hà dĩ chủng chủng 。dục ngôn chủng chủng phục bất tướng tri cố 。đáp ý vân 。 由不相知能成種種。 do bất tướng tri năng thành chủng chủng 。 種種無性即不相知故不乖一性。即答者易釋也。 chủng chủng Vô tánh tức bất tướng tri cố bất quai nhất tánh 。tức đáp giả dịch thích dã 。 疏又明即法明下。第三約法理釋。亦是約教義說。 sớ hựu minh tức pháp minh hạ 。đệ tam ước pháp lý thích 。diệc thị ước giáo nghĩa thuyết 。 謂問即是教。釋有往復。故明即法。明是義所攝。 vị vấn tức thị giáo 。thích hữu vãng phục 。cố minh tức Pháp 。minh thị nghĩa sở nhiếp 。 謂十甚深為十種法明。就此法明。 vị thập thậm thâm vi/vì/vị thập chủng pháp minh 。tựu thử pháp minh 。 又約心境。法即是境。明即是心。 hựu ước tâm cảnh 。Pháp tức thị cảnh 。minh tức thị tâm 。 以智慧明照二諦法。故云法明。第四釋文。 dĩ trí tuệ minh chiếu nhị đế Pháp 。cố vân pháp minh 。đệ tứ thích văn 。 疏前中以十菩薩各主一門下。疏文有三。初約十甚深。 sớ tiền trung dĩ thập Bồ Tát các chủ nhất môn hạ 。sớ văn hữu tam 。sơ ước thập thậm thâm 。 次示別理。後正釋文。前中二。先列十名。 thứ thị biệt lý 。hậu chánh thích văn 。tiền trung nhị 。tiên liệt thập danh 。 然此十甚深。即遷禪師所立。今古同遵。 nhiên thử thập thậm thâm 。tức Thiên Thiền sư sở lập 。kim cổ đồng tuân 。 後此十甚深下。明次第。言緣起深理總該諸法者。 hậu thử thập thậm thâm hạ 。minh thứ đệ 。ngôn duyên khởi thâm lý tổng cai chư Pháp giả 。 若染若淨。染淨交徹無不攝。故攝論中云。 nhược/nhã nhiễm nhược/nhã tịnh 。nhiễm tịnh giao triệt vô bất nhiếp 。cố nhiếp luận trung vân 。 菩薩初學應先觀諸法如實因緣。 Bồ Tát sơ học ưng tiên quán chư Pháp như thật nhân duyên 。 以成正信及正解故。 疏。又此十種下。第二示別理。 dĩ thành chánh tín cập chánh giải cố 。 sớ 。hựu thử thập chủng hạ 。đệ nhị thị biệt lý 。 於中有二。一配十信。二配信德。前中亦二。 ư trung hữu nhị 。nhất phối thập tín 。nhị phối tín đức 。tiền trung diệc nhị 。 先正配釋。然十信心。謂一信。二進。三念。四定。 tiên chánh phối thích 。nhiên thập tín tâm 。vị nhất tín 。nhị tiến/tấn 。tam niệm 。tứ định 。 五慧。六不退。七戒。八護法。九願。十迴向。 ngũ tuệ 。lục bất thoái 。thất giới 。bát Hộ Pháp 。cửu nguyện 。thập hồi hướng 。 配文可知。後以是圓融下。通妨難。謂有難云。 phối văn khả tri 。hậu dĩ thị viên dung hạ 。thông phương nạn/nan 。vị hữu nạn/nan vân 。 信進等相釋處易知。今十甚深文義兼廣。 tín tiến/tấn đẳng tướng thích xứ/xử dịch tri 。kim thập thậm thâm văn nghĩa kiêm quảng 。 何得而是十信等耶。故為此答。 hà đắc nhi thị thập tín đẳng da 。cố vi/vì/vị thử đáp 。 疏又亦攝十信之德者。信有十德。一親近善友。 sớ hựu diệc nhiếp thập tín chi đức giả 。tín hữu thập đức 。nhất thân cận thiện hữu 。 二供養諸佛。三修習善根。四志求勝法。五心常柔和。 nhị cúng dường chư Phật 。tam tu tập thiện căn 。tứ chí cầu thắng Pháp 。ngũ tâm thường nhu hòa 。 六遭苦能忍。七慈悲深厚。八身心平等。 lục tao khổ năng nhẫn 。thất từ bi thâm hậu 。bát thân tâm bình đẳng 。 九愛樂大乘。十求佛智慧。配十甚深者。 cửu ái lạc Đại-Thừa 。thập cầu Phật trí tuệ 。phối thập thậm thâm giả 。 一則正教甚深。近佛善友聞教法故。 nhất tức chánh giáo thậm thâm 。cận Phật thiện hữu văn giáo pháp cố 。 二即福田甚深。三即業果甚深。 nhị tức phước điền thậm thâm 。tam tức nghiệp quả thậm thâm 。 四即緣起甚深五即正行。六即助道。七即教化。八即一道。 tứ tức duyên khởi thậm thâm ngũ tức chánh hạnh 。lục tức trợ đạo 。thất tức giáo hóa 。bát tức nhất đạo 。 九即說法。十即佛境。通說佛智為所信故。 cửu tức thuyết Pháp 。thập tức Phật cảnh 。thông thuyết Phật trí vi/vì/vị sở tín cố 。 既有多含故文義兼廣。疏且為十甚深下。 ký hữu đa hàm cố văn nghĩa kiêm quảng 。sớ thả vi/vì/vị thập thậm thâm hạ 。 第三釋文。疏妙慧通於眾行者。文殊為妙慧。 đệ tam thích văn 。sớ diệu tuệ thông ư chúng hành giả 。Văn Thù vi/vì/vị diệu tuệ 。 九首為眾行。各主一門故。而問為能成。 cửu thủ vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng 。các chủ nhất môn cố 。nhi vấn vi/vì/vị năng thành 。 答為所成。故妙慧眾行互為能所。疏。 đáp vi/vì/vị sở thành 。cố diệu tuệ chúng hạnh/hành/hàng hỗ vi/vì/vị năng sở 。sớ 。 此二不二。成信中之觀解者。融上二也。 thử nhị bất nhị 。thành tín trung chi quán giải giả 。dung thượng nhị dã 。 謂行與法不二。了法成行。行契法故。又衍法師云。 vị hạnh/hành/hàng dữ Pháp bất nhị 。liễu pháp thành hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng khế Pháp cố 。hựu diễn Pháp sư vân 。 一人問多。表一中解無量故。多人問一。 nhất nhân vấn đa 。biểu nhất trung giải vô lượng cố 。đa nhân vấn nhất 。 表無量中解一故。又文殊是主。餘九是伴故。 biểu vô lượng trung giải nhất cố 。hựu Văn Thù thị chủ 。dư cửu thị bạn cố 。 文殊是總。餘九是別。不是全要故略不出。 疏。 Văn Thù thị tổng 。dư cửu thị biệt 。bất thị toàn yếu cố lược bất xuất 。 sớ 。 二顯深理者。 疏。文分二。 nhị hiển thâm lý giả 。 sớ 。văn phần nhị 。 先正明令始涉者便悟心性超乎大方。故云始終皆實。 tiên chánh minh lệnh thủy thiệp giả tiện ngộ tâm tánh siêu hồ Đại phương 。cố vân thủy chung giai thật 。 故起信論云下。第二引證。於中四。 cố Khởi tín luận vân hạ 。đệ nhị dẫn chứng 。ư trung tứ 。 初至應說。是論初標文。 sơ chí ưng thuyết 。thị luận sơ tiêu văn 。 二從所言法者謂眾生心即立義分。又論云。次說立義分。 nhị tùng sở ngôn Pháp giả vị chúng sanh tâm tức lập nghĩa phần 。hựu luận vân 。thứ thuyết lập nghĩa phần 。 摩訶衍者總說有二種。一者法。二者義。 Ma-ha diễn giả tổng thuyết hữu nhị chủng 。nhất giả Pháp 。nhị giả nghĩa 。 所言法者謂眾生心。是心即攝一切世間法。出世間法。 sở ngôn Pháp giả vị chúng sanh tâm 。thị tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian Pháp 。xuất thế gian pháp 。 依於此心。顯示摩訶衍義。何以故。 y ư thử tâm 。hiển thị Ma-ha diễn nghĩa 。hà dĩ cố 。 是心真如相。即是摩訶衍體故。是心生滅因緣相。 thị tâm chân như tướng 。tức thị Ma-ha diễn thể cố 。thị tâm sanh diệt nhân duyên tướng 。 能示摩訶衍自體相用故。釋曰。法通軌持。 năng thị Ma-ha diễn tự thể tướng dụng cố 。thích viết 。Pháp thông quỹ trì 。 亦能顯下義。故稱為法。該於染淨大位在因。 diệc năng hiển hạ nghĩa 。cố xưng vi/vì/vị Pháp 。cai ư nhiễm tịnh Đại vị tại nhân 。 故言謂眾生心。為染淨依。故攝世出世。 cố ngôn vị chúng sanh tâm 。vi/vì/vị nhiễm tịnh y 。cố nhiếp thế xuất thế 。 何以故下。出攝所以。以有三大故。 hà dĩ cố hạ 。xuất nhiếp sở dĩ 。dĩ hữu tam đại cố 。 三大即義大位在果。今取通為緣起之本。 tam đại tức nghĩa Đại vị tại quả 。kim thủ thông vi/vì/vị duyên khởi chi bổn 。 故但引法以證真心隨緣。 cố đãn dẫn Pháp dĩ chứng chân tâm tùy duyên 。 三從依一心法有真如門及生滅門即義引解釋分顯示正義中文。 tam tòng y nhất tâm Pháp hữu chân như môn cập sanh diệt môn tức nghĩa dẫn giải thích phần hiển thị chánh nghĩa trung văn 。 以釋前法。論云。顯示正義者。 dĩ thích tiền Pháp 。luận vân 。hiển thị chánh nghĩa giả 。 依一心法有二種門。一者心真如門。二者心生滅門。 y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。nhất giả tâm chân như môn 。nhị giả tâm sanh diệt môn 。 是二種門皆各總攝一切法盡。是義云何。 thị nhị chủng môn giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp tận 。thị nghĩa vân hà 。 以是二門不相離故。心真如門者。 dĩ thị nhị môn bất tướng ly cố 。tâm chân như môn giả 。 即是一法界大總相法門體。所謂心性不生不滅等。 tức thị nhất pháp giới Đại tổng tướng Pháp môn thể 。sở vị tâm tánh bất sanh bất diệt đẳng 。 次下釋心生滅云。心生滅者。 thứ hạ thích tâm sanh diệt vân 。tâm sanh diệt giả 。 依如來藏有生滅心。所謂不生不滅與生滅。 y Như Lai tạng hữu sanh diệt tâm 。sở vị bất sanh bất diệt dữ sanh diệt 。 和合非一非異名阿賴耶識等。廣如彼釋。 hòa hợp phi nhất phi dị danh A-lại-da thức đẳng 。quảng như bỉ thích 。 今以真如證心性一。隨緣生滅而成種種。 kim dĩ chân như chứng tâm tánh nhất 。tùy duyên sanh diệt nhi thành chủng chủng 。 為此深理故。四從彼論依此生淨信故。 vi/vì/vị thử thâm lý cố 。tứ tòng bỉ luận y thử sanh tịnh tín cố 。 即結示為實。馬鳴依此造論。令物生信何不信耶。 tức kết/kiết thị vi/vì/vị thật 。Mã Minh y thử tạo luận 。lệnh vật sanh tín hà bất tín da 。 疏二述問意。於中三。 sớ nhị thuật vấn ý 。ư trung tam 。 初正釋前難二設彼救下釋。業不知下。經文先出伏難。 sơ chánh thích tiền nạn/nan nhị thiết bỉ cứu hạ thích 。nghiệp bất tri hạ 。Kinh văn tiên xuất phục nạn/nan 。 後為遮此救下。舉經通釋。 hậu vi/vì/vị già thử cứu hạ 。cử Kinh thông thích 。 三既離真性各無自立下。結成本難。於中二。先出所以。 tam ký ly chân tánh các vô tự lập hạ 。kết thành bổn nạn/nan 。ư trung nhị 。tiên xuất sở dĩ 。 後方正結。今初。言各無自立者。起信云。 hậu phương chánh kết/kiết 。kim sơ 。ngôn các vô tự lập giả 。khởi tín vân 。 若得無念者。則知心相生住異滅。 nhược/nhã đắc vô niệm giả 。tức tri tâm tướng sanh trụ dị diệt 。 以無念等故。而實無有始覺之異。 dĩ vô niệm đẳng cố 。nhi thật vô hữu thủy giác chi dị 。 以四相俱時而有皆無自立。本來平等同一覺故。 疏。 dĩ tứ tướng câu thời nhi hữu giai vô tự lập 。bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố 。 sớ 。 心性既一下。二正結。先以本難末。 tâm tánh ký nhất hạ 。nhị chánh kết/kiết 。tiên dĩ bổn nạn/nan mạt 。 後事法既多下。以末難本。故初結云本末相違。 hậu sự pháp ký đa hạ 。dĩ mạt nạn/nan bổn 。cố sơ kết/kiết vân bản mạt tướng vi 。 此結有四。一本末相違約能所生。 thử kết/kiết hữu tứ 。nhất bản mạt tướng vi ước năng sở sanh 。 二事理直語體性。三一異唯語其相。 nhị sự lý trực ngữ thể tánh 。tam nhất dị duy ngữ kỳ tướng 。 然一有事有理。今是理一。四真妄唯語其體。 nhiên nhất hữu sự hữu lý 。kim thị lý nhất 。tứ chân vọng duy ngữ kỳ thể 。 然真亦通事。如佛真智等。今亦約理為真。 nhiên chân diệc thông sự 。như Phật chân trí đẳng 。kim diệc ước lý vi/vì/vị chân 。 以含義不同。故有四結。大同小異。 疏。 dĩ hàm nghĩa bất đồng 。cố hữu tứ kết 。Đại đồng tiểu dị 。 sớ 。 三揀定所問者。意云。此是假名法相師問。欲顯法性義。 tam giản định sở vấn giả 。ý vân 。thử thị giả danh Pháp tướng sư vấn 。dục hiển pháp tánh nghĩa 。 非是法性師問。顯法相義。故云揀定。 phi thị pháp tánh sư vấn 。hiển Pháp tướng nghĩa 。cố vân giản định 。 於中三。一正揀。二遮救。三結成。 疏。亦不可言下。 ư trung tam 。nhất chánh giản 。nhị già cứu 。tam kết thành 。 sớ 。diệc bất khả ngôn hạ 。 二遮救也。即法相師救。 nhị già cứu dã 。tức Pháp tướng sư cứu 。 此法性師難法相義。心性是一者。 thử pháp tánh sư nạn/nan Pháp tướng nghĩa 。tâm tánh thị nhất giả 。 八識心王同是心故名為性一。 bát thức tâm Vương đồng thị tâm cố danh vi tánh nhất 。 破云生於種種即眼耳鼻舌等故非相違。亦非第八下。遮其轉救。救云。 phá vân sanh ư chủng chủng tức nhãn nhĩ tỳ thiệt đẳng cố phi tướng vi 。diệc phi đệ bát hạ 。già kỳ chuyển cứu 。cứu vân 。 若八識非一。第八賴耶此是一義故。今破云。 nhược/nhã bát thức phi nhất 。đệ bát lại da thử thị nhất nghĩa cố 。kim phá vân 。 汝第八正是一所熏心體。含多種子熏一成種種。 nhữ đệ bát chánh thị nhất sở huân tâm thể 。hàm đa chủng tử huân nhất thành chủng chủng 。 亦非相違。心性之言下。以理正折第八。 diệc phi tướng vi 。tâm tánh chi ngôn hạ 。dĩ lý chánh chiết đệ bát 。 但是心相生滅非唯識性。答中既云法性示生。 đãn thị tâm tướng sanh diệt phi duy thức tánh 。đáp trung ký vân pháp tánh thị sanh 。 不言第八。無生示生明是真如隨緣義耳。 bất ngôn đệ bát 。vô sanh thị sanh minh thị chân như tùy duyên nghĩa nhĩ 。 疏。文殊下。三結成也。 疏。四會相違者。 sớ 。Văn Thù hạ 。tam kết thành dã 。 sớ 。tứ hội tướng vi giả 。 此門躡前而起。謂若依上如來藏隨緣成立。 thử môn niếp tiền nhi khởi 。vị nhược/nhã y thượng Như Lai tạng tùy duyên thành lập 。 則違瑜伽等文。故今會之。先敘所違。 tức vi du già đẳng văn 。cố kim hội chi 。tiên tự sở vi 。 玄談已釋後答。瑜伽等下。後為會通。於中亦二。 huyền đàm dĩ thích hậu đáp 。du già đẳng hạ 。hậu vi/vì/vị hội thông 。ư trung diệc nhị 。 先會法相宗意。後楞伽密嚴下。申法性宗意。 tiên hội Pháp tướng tông ý 。hậu Lăng già mật nghiêm hạ 。thân Pháp tánh tông ý 。 於中三。初正釋。二引證。三結成。 ư trung tam 。sơ chánh thích 。nhị dẫn chứng 。tam kết thành 。 疏故密嚴下。第二引證。總引二經三論以成此義。 sớ cố mật nghiêm hạ 。đệ nhị dẫn chứng 。tổng dẫn nhị Kinh tam luận dĩ thành thử nghĩa 。 初引密嚴自有二文。 sơ dẫn mật nghiêm tự hữu nhị văn 。 俱是第三卷阿賴耶微密品末兩頌。相續中間有釋。故著又言。 câu thị đệ tam quyển a-lại-da vi mật phẩm mạt lượng (lưỡng) tụng 。tướng tục trung gian hữu thích 。cố trước/trứ hựu ngôn 。 此前更有一偈云。如來清淨藏亦名無垢智。 thử tiền cánh hữu nhất kệ vân 。Như Lai thanh tịnh tạng diệc danh vô cấu trí 。 常住始終離四句言說。 thường trụ thủy chung ly tứ cú ngôn thuyết 。 次即云佛說如來藏等。彼疏釋云。上半定賴耶體。 thứ tức vân Phật thuyết Như Lai tạng đẳng 。bỉ sớ thích vân 。thượng bán định lại da thể 。 謂是如來藏與妄染合。名阿賴耶。更無別體。 vị thị Như Lai tạng dữ vọng nhiễm hợp 。danh a-lại-da 。cánh vô biệt thể 。 此是實教所說故引佛說。下半明會權教。 thử thị thật giáo sở thuyết cố dẫn Phật thuyết 。hạ bán minh hội quyền giáo 。 謂彼守權教者。不能了如來藏作賴耶者。 vị bỉ thủ quyền giáo giả 。bất năng liễu Như Lai tạng tác lại da giả 。 當知彼是惡慧之人。 đương tri bỉ thị ác tuệ chi nhân 。 此是訶守權之人令歸實說。次頌即如來清淨藏等。彼疏釋云。 thử thị ha thủ quyền chi nhân lệnh quy thật thuyết 。thứ tụng tức Như Lai thanh tịnh tạng đẳng 。bỉ sớ thích vân 。 此頌釋成前義上半法說。牒舉二位下。約喻釋成。 thử tụng thích thành tiền nghĩa thượng bán pháp thuyết 。điệp cử nhị vị hạ 。ước dụ thích thành 。 謂如以金作於指環。環相虛無金體露現。 vị như dĩ kim tác ư chỉ hoàn 。hoàn tướng hư vô kim thể lộ hiện 。 故云無差別。如來藏作賴耶。 cố vân vô sái biệt 。Như Lai tạng tác lại da 。 賴耶相虛藏性理現。故云即是也。亦可眾生迷故成阿賴耶。 lại da tướng hư tạng tánh lý hiện 。cố vân tức thị dã 。diệc khả chúng sanh mê cố thành a-lại-da 。 如來悟故成如來藏。體無有二故云無差。 Như Lai ngộ cố thành Như Lai tạng 。thể vô hữu nhị cố vân vô sái 。 疏。楞伽中真識現識如泥團等者。 sớ 。Lăng già trung chân thức hiện thức như nê đoàn đẳng giả 。 若具彼文亦復如是下云。 nhược/nhã cụ bỉ văn diệc phục như thị hạ vân 。 大慧若泥團微塵異者非彼所成。而實彼成是故不異。若不異者。 đại tuệ nhược/nhã nê đoàn vi trần dị giả phi bỉ sở thành 。nhi thật bỉ thành thị cố bất dị 。nhược/nhã bất dị giả 。 泥團微塵應無差別。如是轉識藏識真相。 nê đoàn vi trần ưng vô sái biệt 。như thị chuyển thức tạng thức chân tướng 。 若異者藏識非因。若不異者。轉識滅藏識亦應滅。 nhược/nhã dị giả tạng thức phi nhân 。nhược/nhã bất dị giả 。chuyển thức diệt tạng thức diệc ưng diệt 。 而自真相實不可滅。是故非自真相滅。 nhi tự chân tướng thật bất khả diệt 。thị cố phi tự chân tướng diệt 。 但業相滅耳。賢首解云。此中真相是如來藏。 đãn nghiệp tướng diệt nhĩ 。Hiền Thủ giải vân 。thử trung chân tướng thị Như Lai tạng 。 轉識是七識。藏識是梨耶。此解甚當。但喻有二法。 chuyển thức thị thất thức 。tạng thức thị lê-da 。thử giải thậm đương 。đãn dụ hữu nhị Pháp 。 謂泥團微塵。而合有三意少難見。 vị nê đoàn vi trần 。nhi hợp hữu tam ý thiểu nạn/nan kiến 。 此即第一經初先明識三相。次明三識。 thử tức đệ nhất Kinh sơ tiên minh thức tam tướng 。thứ minh tam thức 。 初云諸識有三種相。謂轉相業相真相。釋曰。 sơ vân chư thức hữu tam chủng tướng 。vị chuyển tướng nghiệp tướng chân tướng 。thích viết 。 此三種相通於八識。謂起心名轉。八俱起故。 thử tam chủng tướng thông ư bát thức 。vị khởi tâm danh chuyển 。bát câu khởi cố 。 皆有生滅故名轉相。動則是業。 giai hữu sanh diệt cố danh chuyển tướng 。động tức thị nghiệp 。 如三細中初業相故。八識皆動盡名業相。 như tam tế trung sơ nghiệp tướng cố 。bát thức giai động tận danh nghiệp tướng 。 八之真性盡名真相。是故經云諸識有三種相。 bát chi chân tánh tận danh chân tướng 。thị cố Kinh vân chư thức hữu tam chủng tướng 。 則知三相通八識矣。次經辨三識云。 tức tri tam tướng thông bát thức hĩ 。thứ Kinh biện tam thức vân 。 大慧略說有三種識。廣說有八種相。何等為三。 đại tuệ lược thuyết hữu tam chủng thức 。quảng thuyết hữu bát chủng tướng 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂真識現識分別事識。釋曰。 vị chân thức hiện thức phân biệt sự thức 。thích viết 。 約不與妄合如來藏心為真識。現即第八。故下經云。 ước bất dữ vọng hợp Như Lai tạng tâm vi/vì/vị chân thức 。hiện tức đệ bát 。cố hạ Kinh vân 。 譬如明鏡現眾色像。現識處現亦復如是明是第八。 thí như minh kính hiện chúng sắc tượng 。hiện thức xứ/xử hiện diệc phục như thị minh thị đệ bát 。 餘七皆名分別事識。是則三識別為三類。 dư thất giai danh phân biệt sự thức 。thị tắc tam thức biệt vi/vì/vị tam loại 。 現唯第八。分別唯前七。真相約佛是八出纏。 hiện duy đệ bát 。phân biệt duy tiền thất 。chân tướng ước Phật thị bát xuất triền 。 約凡在第八中亦兼在餘七。然泥團經文。 ước phàm tại đệ bát trung diệc kiêm tại dư thất 。nhiên nê đoàn Kinh văn 。 含前二段。意明三識。而參三相之名。 hàm tiền nhị đoạn 。ý minh tam thức 。nhi tham tam tướng chi danh 。 轉識即轉相之名。意是分別事識故。 chuyển thức tức chuyển tướng chi danh 。ý thị phân biệt sự thức cố 。 唯識中名七轉識。藏識即是現識。 duy thức trung danh thất chuyển thức 。tạng thức tức thị hiện thức 。 此則可知真相即是真識。上二取識類別故牒識名。 thử tức khả tri chân tướng tức thị chân thức 。thượng nhị thủ thức loại biệt cố điệp thức danh 。 真相但取通八識之真。故牒相名。 chân tướng đãn thủ thông bát thức chi chân 。cố điệp tướng danh 。 上經文言若異者藏識非因者。謂三若異藏識。 thượng Kinh văn ngôn nhược/nhã dị giả tạng thức phi nhân giả 。vị tam nhược/nhã dị tạng thức 。 即應不同真相及轉識為因。既以轉識熏故。 tức ưng bất đồng chân tướng cập chuyển thức vi/vì/vị nhân 。ký dĩ chuyển thức huân cố 。 真識隨緣而成藏識則知不異。 chân thức tùy duyên nhi thành tạng thức tức tri bất dị 。 非以藏識為二識因思之。 phi dĩ tạng thức vi/vì/vị nhị thức nhân tư chi 。 故下重案定云非自真相滅但業相滅。斯則三事備矣。謂喻中有三。一塵。 cố hạ trọng án định vân phi tự chân tướng diệt đãn nghiệp tướng diệt 。tư tức tam sự bị hĩ 。vị dụ trung hữu tam 。nhất trần 。 二水。三泥。以水和塵泥團方立。以業熏真相。 nhị thủy 。tam nê 。dĩ thủy hòa trần nê đoàn phương lập 。dĩ nghiệp huân chân tướng 。 藏識便生業。以合水但水滅而塵在故。 tạng thức tiện sanh nghiệp 。dĩ hợp thủy đãn thủy diệt nhi trần tại cố 。 業亡而真存。經云若自真相滅者藏識則滅者。 nghiệp vong nhi chân tồn 。Kinh vân nhược/nhã tự chân tướng diệt giả tạng thức tức diệt giả 。 反顯藏識以真妄和合而成。 phản hiển tạng thức dĩ chân vọng hòa hợp nhi thành 。 但其妄滅而真體不無。故下以水喻如來藏。波喻七識。 đãn kỳ vọng diệt nhi chân thể bất vô 。cố hạ dĩ thủy dụ Như Lai tạng 。ba dụ thất thức 。 合成動。海即為藏識。但波相滅。 hợp thành động 。hải tức vi/vì/vị tạng thức 。đãn ba tướng diệt 。 濕性不壞即斯義也。不異之義易知。言皆此義者。 thấp tánh bất hoại tức tư nghĩa dã 。bất dị chi nghĩa dịch tri 。ngôn giai thử nghĩa giả 。 皆是如來藏隨緣成識義也。然云自真相者。 giai thị Như Lai tạng tùy duyên thành thức nghĩa dã 。nhiên vân tự chân tướng giả 。 十卷但云自相。曉公釋云。 thập quyển đãn vân tự tướng 。hiểu công thích vân 。 本覺之心不藉妄緣。性自神解名自真相。約不一義說。 bổn giác chi tâm bất tạ vọng duyên 。tánh tự Thần giải danh tự chân tướng 。ước bất nhất nghĩa thuyết 。 又隨無明風作生滅時。神解之性與本不異。 hựu tùy vô minh phong tác sanh diệt thời 。Thần giải chi tánh dữ bổn bất dị 。 亦名自真相。是依不異義說。疏又彼經云。 diệc danh tự chân tướng 。thị y bất dị nghĩa thuyết 。sớ hựu bỉ Kinh vân 。 如來藏識。為無始惡習所熏。名為識藏者。 Như Lai tạng thức 。vi/vì/vị vô thủy ác tập sở huân 。danh vi thức tạng giả 。 上辨與七和合為藏識。 thượng biện dữ thất hòa hợp vi/vì/vị tạng thức 。 今明無始無明為因。故論下文中無明為因生三細。 kim minh vô thủy vô minh vi/vì/vị nhân 。cố luận hạ văn trung vô minh vi/vì/vị nhân sanh tam tế 。 境界為緣生六麁。此中正取無明為因生於三細。 cảnh giới vi/vì/vị duyên sanh lục thô 。thử trung chánh thủ vô minh vi/vì/vị nhân sanh ư tam tế 。 三細既屬賴耶。已成識藏。 tam tế ký chúc lại da 。dĩ thành thức tạng 。 即第四經文具云。大慧如來藏是善不善因。 tức đệ tứ Kinh văn cụ vân 。đại tuệ Như Lai tạng thị thiện bất thiện nhân 。 能遍興造一切趣生。譬如伎兒變現諸趣。離我我所。 năng biến hưng tạo nhất thiết thú sanh 。thí như kỹ nhi biến hiện chư thú 。ly ngã ngã sở 。 不覺彼故三緣和合方便而生。外道不覺。 bất giác bỉ cố tam duyên hòa hợp phương tiện nhi sanh 。ngoại đạo bất giác 。 計著作者。為無始虛偽惡習所熏名為識藏。 kế trước tác giả 。vi/vì/vị vô thủy hư ngụy ác tập sở huân danh vi thức tạng 。 生無明住地與七識俱。如海浪生常生不斷。 sanh vô minh trụ địa dữ thất thức câu 。như hải lãng sanh thường sanh bất đoạn 。 離無常生過。離於我論等。 ly vô thường sanh quá/qua 。ly ư ngã luận đẳng 。 疏又入楞伽云下。前引楞伽與七識俱。 sớ hựu nhập Lăng già vân hạ 。tiền dẫn Lăng già dữ thất thức câu 。 次引楞伽為惡習熏。今則雙具故復引之。大意無異。 thứ dẫn Lăng già vi/vì/vị ác tập huân 。kim tức song cụ cố phục dẫn chi 。đại ý vô dị 。 言而與無明七識共俱者。與無明俱即前第二意。 ngôn nhi dữ vô minh thất thức cọng câu giả 。dữ vô minh câu tức tiền đệ nhị ý 。 與七識俱即第一意。疏又起信論云下。 dữ thất thức câu tức đệ nhất ý 。sớ hựu Khởi tín luận vân hạ 。 引於三論。初直引起信。後雙引二論。今初。 dẫn ư tam luận 。sơ trực dẫn khởi tín 。hậu song dẫn nhị luận 。kim sơ 。 即二門之中生滅門初。 tức nhị môn chi trung sanh diệt môn sơ 。 具云心生滅者依如來藏故有生滅心。 cụ vân tâm sanh diệt giả y Như Lai tạng cố hữu sanh diệt tâm 。 所謂不生不滅與生滅和合。非一非異名阿賴耶識。釋曰。初二句標。 sở vị bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hòa hợp 。phi nhất phi dị danh A-lại-da thức 。thích viết 。sơ nhị cú tiêu 。 所謂不生滅下。辯相。不生滅者。 sở vị bất sanh diệt hạ 。biện tướng 。bất sanh diệt giả 。 是如來藏自性清淨心。因無明風動。 thị Như Lai tạng tự tánh thanh tịnh tâm 。nhân vô minh phong động 。 舉體隨緣作生滅心。不相捨離故云和合。 cử thể tùy duyên tác sanh diệt tâm 。bất tướng xả ly cố vân hòa hợp 。 非謂別有生滅來與真合。此心所以生滅者。因無明生。 phi vị biệt hữu sanh diệt lai dữ chân hợp 。thử tâm sở dĩ sanh diệt giả 。nhân vô minh sanh 。 此生滅心原從本覺而起。 thử sanh diệt tâm nguyên tùng bổn giác nhi khởi 。 故有二義而無二體。故下論云。如大海水因風波動。 cố hữu nhị nghĩa nhi vô nhị thể 。cố hạ luận vân 。như đại hải thủy nhân phong ba động 。 水相風相不相捨離。乃至廣說。此中動是風相。 thủy tướng phong tướng bất tướng xả ly 。nãi chí quảng thuyết 。thử trung động thị phong tướng 。 濕是水相。以水舉體動故。水不離於風相。 thấp thị thủy tướng 。dĩ thủy cử thể động cố 。thủy bất ly ư phong tướng 。 無動而非濕故。動不離於水相。心亦如是。 vô động nhi phi thấp cố 。động bất ly ư thủy tướng 。tâm diệc như thị 。 不生滅心舉體動故心不離生滅相。 bất sanh diệt tâm cử thể động cố tâm bất ly sanh diệt tướng 。 生滅之相無非真故。生滅不離於心相。 sanh diệt chi tướng vô phi chân cố 。sanh diệt bất ly ư tâm tướng 。 如是名為和合。此是不生滅心與生滅合。 như thị danh vi/vì/vị hòa hợp 。thử thị bất sanh diệt tâm dữ sanh diệt hợp 。 以是隨緣門故。非是生滅與不生滅合。 dĩ thị tùy duyên môn cố 。phi thị sanh diệt dữ bất sanh diệt hợp 。 以此不是向本真如門故。言非一非異者。 dĩ thử bất thị hướng bổn chân như môn cố 。ngôn phi nhất phi dị giả 。 真如全體動故心與生滅非異。 chân như toàn thể động cố tâm dữ sanh diệt phi dị 。 而恒不變真性故與生滅不一。此約三細以為生滅。 nhi hằng bất biến chân tánh cố dữ sanh diệt bất nhất 。thử ước tam tế dĩ vi/vì/vị sanh diệt 。 則第八中已含動靜。若楞伽經云。七識染法為生滅。 tức đệ bát trung dĩ hàm động tĩnh 。nhược/nhã Lăng Già Kinh vân 。thất thức nhiễm pháp vi/vì/vị sanh diệt 。 以如來藏淨法。為不生滅。 dĩ Như Lai tạng tịnh Pháp 。vi/vì/vị bất sanh diệt 。 以此二和合為阿賴耶識。以和合故非一非異者。 dĩ thử nhị hòa hợp vi/vì/vị A-lại-da thức 。dĩ hòa hợp cố phi nhất phi dị giả 。 就麁顯說。然非一非異義廣如十忍品如幻忍明。 tựu thô hiển thuyết 。nhiên phi nhất phi dị nghĩa quảng như thập nhẫn phẩm như huyễn nhẫn minh 。 又如來藏名初品已釋。言不生滅等者。 hựu Như Lai tạng danh sơ phẩm dĩ thích 。ngôn bất sanh diệt đẳng giả 。 旦公云。性該始終體非起盡。 đán công vân 。tánh cai thủy chung thể phi khởi tận 。 體遍迷悟性非解惑。故云不生不滅。 thể biến mê ngộ tánh phi giải hoặc 。cố vân bất sanh bất diệt 。 若不覺知能令生死不斷名生。始覺能滅生死故名為滅。 疏。 nhược/nhã bất giác tri năng lệnh sanh tử bất đoạn danh sanh 。thủy giác năng diệt sanh tử cố danh vi diệt 。 sớ 。 又如達磨經頌下。雙引二論。於中二。 hựu như đạt-ma Kinh tụng hạ 。song dẫn nhị luận 。ư trung nhị 。 先舉經偈。而云達磨經頌者。 tiên cử Kinh kệ 。nhi vân đạt-ma Kinh tụng giả 。 攝論第二釋所知依中云。此中最初且說所知依即阿賴耶。 nhiếp luận đệ nhị thích sở tri y trung vân 。thử trung tối sơ thả thuyết sở tri y tức a-lại-da 。 世尊何處說阿賴耶識名阿賴耶。 Thế Tôn hà xứ/xử thuyết A-lại-da thức danh a-lại-da 。 謂薄伽梵於阿毘達磨大乘經中說。 vị Bạc Già Phạm ư A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh trung thuyết 。 釋曰此乃通指大乘經為對法經耳。文中但舉上半。下半云。 thích viết thử nãi thông chỉ Đại thừa Kinh vi/vì/vị đối pháp Kinh nhĩ 。văn trung đãn cử thượng bán 。hạ bán vân 。 由此有諸趣及涅槃證得。 疏。攝論等下。 do thử hữu chư thú cập Niết-Bàn chứng đắc 。 sớ 。nhiếp luận đẳng hạ 。 第二引二論釋。初即法相宗論等者。 đệ nhị dẫn nhị luận thích 。sơ tức Pháp tướng tông luận đẳng giả 。 等取瑜伽雜集等。彼論釋云。無始者初際無故。 đẳng thủ du già tạp tập đẳng 。bỉ luận thích vân 。vô thủy giả sơ tế vô cố 。 界者因義即種子也。是識因種。 giới giả nhân nghĩa tức chủng tử dã 。thị thức nhân chủng 。 謂一切法此唯雜染非是清淨。彼一切法等所依者。 vị nhất thiết pháp thử duy tạp nhiễm phi thị thanh tịnh 。bỉ nhất thiết pháp đẳng sở y giả 。 能任持故非因性義。所依能依性各異故。若不爾者。 năng nhâm trì cố phi nhân tánh nghĩa 。sở y năng y tánh các dị cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 界聲已了無假依言。故第三論云。 giới thanh dĩ liễu vô giả y ngôn 。cố đệ tam luận vân 。 此中聞熏習為是阿賴耶識自性。 thử trung văn huân tập vi/vì/vị thị A-lại-da thức tự tánh 。 為非阿賴耶識自性。下論答云。此聞熏習隨在一種所依轉處。 vi/vì/vị phi A-lại-da thức tự tánh 。hạ luận đáp vân 。thử văn huân tập tùy tại nhất chủng sở y chuyển xứ/xử 。 寄在異熟識中與彼和合俱轉。猶如水乳。 kí tại dị thục thức trung dữ bỉ hòa hợp câu chuyển 。do như thủy nhũ 。 然非阿賴耶自性是彼賴耶。 nhiên phi a-lại-da tự tánh thị bỉ lại da 。 對治無分別智種子性故。下二句易了。 đối trì vô phân biệt trí chủng tử tánh cố 。hạ nhị cú dịch liễu 。 明知賴耶但是生滅非真性成。 疏。寶性論翻下。即法性宗論。 minh tri lại da đãn thị sanh diệt phi chân tánh thành 。 sớ 。Bảo Tánh Luận phiên hạ 。tức Pháp tánh tông luận 。 疏中一句但是義。引彼論具足云。 sớ trung nhất cú đãn thị nghĩa 。dẫn bỉ luận cụ túc vân 。 無始時來性。作諸法依止。依性有諸道及證涅槃果。 vô thủy thời lai tánh 。tác chư Pháp y chỉ 。y tánh hữu chư đạo cập chứng Niết Bàn quả 。 即第四論。彼論釋云。此偈明何義。 tức đệ tứ luận 。bỉ luận thích vân 。thử kệ minh hà nghĩa 。 無始時來性者。如經說言。諸佛如來依如來藏。 vô thủy thời lai tánh giả 。như Kinh thuyết ngôn 。chư Phật Như Lai y Như Lai tạng 。 說諸眾生無始本際不可得知故。所言性者。 thuyết chư chúng sanh vô thủy bản tế bất khả đắc tri cố 。sở ngôn tánh giả 。 如聖者勝鬘經言。世尊。如來說如來藏者。 như Thánh Giả thắng man Kinh ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai thuyết Như Lai tạng giả 。 是法界藏。出世間法身藏。出世間上上藏。 thị pháp giới tạng 。xuất thế gian pháp thân tạng 。xuất thế gian thượng thượng tạng 。 自性清淨法身藏。自性清淨如來藏故。 tự tánh thanh tịnh pháp thân tạng 。tự tánh thanh tịnh Như Lai tạng cố 。 作諸法依止者。如聖者勝鬘經言。是故如來藏。是依。 tác chư Pháp y chỉ giả 。như Thánh Giả thắng man Kinh ngôn 。thị cố Như Lai tạng 。thị y 。 是持。是住持。是建立等。 thị trì 。thị trụ trì 。thị kiến lập đẳng 。 次論云依性有諸道者。如聖者勝鬘經言。世尊生死者。 thứ luận vân y tánh hữu chư đạo giả 。như Thánh Giả thắng man Kinh ngôn 。Thế Tôn sanh tử giả 。 依如來藏。世尊。有如來藏故說生死。 y Như Lai tạng 。Thế Tôn 。hữu Như Lai tạng cố thuyết sanh tử 。 是名善說故。及證涅槃果者。如聖者勝鬘經言。世尊。 thị danh thiện thuyết cố 。cập chứng Niết Bàn quả giả 。như Thánh Giả thắng man Kinh ngôn 。Thế Tôn 。 依如來藏故有生死。依如來藏故證涅槃。 y Như Lai tạng cố hữu sanh tử 。y Như Lai tạng cố chứng Niết Bàn 。 世尊。若無如來藏者。 Thế Tôn 。nhược/nhã vô Như Lai tạng giả 。 不得厭苦樂求涅槃。不欲涅槃不願涅槃故。此明何義。 bất đắc yếm khổ lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。bất dục Niết-Bàn bất nguyện Niết-Bàn cố 。thử minh hà nghĩa 。 明如來藏究竟如來法身不差別。 minh Như Lai tạng cứu cánh Như Lai pháp thân bất sái biệt 。 真如體相畢竟云佛性體。於一切時。一切眾生身中。 chân như thể tướng tất cánh vân Phật tánh thể 。ư nhất thiết thời 。nhất thiết chúng sanh thân trung 。 皆無餘盡應知。疏以此等文下。 giai vô dư tận ứng tri 。sớ dĩ thử đẳng văn hạ 。 第三雙結二宗。於中先正結。 đệ tam song kết/kiết nhị tông 。ư trung tiên chánh kết/kiết 。 以上諸教皆如來藏為識體故。知心體性即如來藏。 dĩ thượng chư giáo giai Như Lai tạng vi/vì/vị thức thể cố 。tri tâm thể tánh tức Như Lai tạng 。 此外無法故為深也。又唯識下。引唯識文結同法性。 thử ngoại vô Pháp cố vi/vì/vị thâm dã 。hựu duy thức hạ 。dẫn duy thức văn kết/kiết đồng pháp tánh 。 故論云。此諸法勝義。亦即是真如。常如其性故。 cố luận vân 。thử chư Pháp thắng nghĩa 。diệc tức thị chân như 。thường như kỳ tánh cố 。 即唯識實性。釋曰。既用真如為識實性。 tức duy thức thật tánh 。thích viết 。ký dụng chân như vi/vì/vị thức thật tánh 。 明知天親亦用如來藏而成識體。 minh tri Thiên thân diệc dụng Như Lai tạng nhi thành thức thể 。 但後釋論之人。唯立不變。故云過歸後輩。 đãn hậu thích luận chi nhân 。duy lập bất biến 。cố vân quá/qua quy hậu bối 。 況世親造佛性論。廣用勝鬘疏。又妄心之性等者。 huống Thế thân tạo Phật Tánh Luận 。quảng dụng thắng man sớ 。hựu vọng tâm chi tánh đẳng giả 。 此下一對成上二義。然有二意。一如次成上。 thử hạ nhất đối thành thượng nhị nghĩa 。nhiên hữu nhị ý 。nhất như thứ thành thượng 。 謂妄心之性成心之性。以性相不同故。 vị vọng tâm chi tánh thành tâm chi tánh 。dĩ tánh tướng bất đồng cố 。 真心之性成上即性。真心即性故。二者通成。 chân tâm chi tánh thành thượng tức tánh 。chân tâm tức tánh cố 。nhị giả thông thành 。 謂此之二性別名二藏。前之二性皆具二藏。 vị thử chi nhị tánh biệt danh nhị tạng 。tiền chi nhị tánh giai cụ nhị tạng 。 但為妄覆名如來藏。直語藏體。即自性心故。 đãn vi/vì/vị vọng phước danh Như Lai tạng 。trực ngữ tạng thể 。tức tự tánh tâm cố 。 此自性清淨真心。不與妄合名為空藏。 thử tự tánh thanh tịnh chân tâm 。bất dữ vọng hợp danh vi không tạng 。 具恒沙德名不空藏。前明即離。 cụ hằng sa đức danh bất không tạng 。tiền minh tức ly 。 此明空有故重出也。言皆平等無二者。上二即離不同。 thử minh không hữu cố trọng xuất dã 。ngôn giai bình đẳng vô nhị giả 。thượng nhị tức ly bất đồng 。 由心之性故不即。由心即性故不離。 do tâm chi tánh cố bất tức 。do tâm tức tánh cố bất ly 。 不即不離為心之性。後二即空之實為不空。 bất tức bất ly vi/vì/vị tâm chi tánh 。hậu nhị tức không chi thật vi ất không 。 即實之空為空藏。空有不二為心之性。 tức thật chi không vi/vì/vị không tạng 。không hữu bất nhị vi/vì/vị tâm chi tánh 。 然空有無二之性。即是不即不離之性。 nhiên không hữu vô nhị chi tánh 。tức thị bất tức bất ly chi tánh 。 故但云一也。 疏。五趣諸根總別報殊者。 cố đãn vân nhất dã 。 sớ 。ngũ thú chư căn tổng biệt báo thù giả 。 如持五戒招得人身。是總報業由於因中有瞋忍等。 như trì ngũ giới chiêu đắc nhân thân 。thị tổng báo nghiệp do ư nhân trung hữu sân nhẫn đẳng 。 於人總報而有妍蚩。名別報業。 ư nhân tổng báo nhi hữu nghiên xi 。danh biệt báo nghiệp 。 唯識亦名為引滿業能招第八。引異熟果。故名引業。 duy thức diệc danh vi dẫn mãn nghiệp năng chiêu đệ bát 。dẫn dị thục quả 。cố danh dẫn nghiệp 。 能招第六滿異熟果。名為滿業。俱舍亦云。 năng chiêu đệ lục mãn dị thục quả 。danh vi mãn nghiệp 。câu xá diệc vân 。 一業引一生。多業能圓滿。猶如繢像。 nhất nghiệp dẫn nhất sanh 。đa nghiệp năng viên mãn 。do như hội tượng 。 先圖形狀。後填眾綵等。然其引業能造之思。 tiên đồ hình trạng 。hậu điền chúng thải đẳng 。nhiên kỳ dẫn nghiệp năng tạo chi tư 。 要是第六意識所起。 yếu thị đệ lục ý thức sở khởi 。 若其滿業能造之思從五識起。 疏。展轉異同成多差別者。 nhược/nhã kỳ mãn nghiệp năng tạo chi tư tùng ngũ thức khởi 。 sớ 。triển chuyển dị đồng thành đa sái biệt giả 。 都有六十二句。謂初對是善惡為二。 đô hữu lục thập nhị cú 。vị sơ đối thị thiện ác vi/vì/vị nhị 。 第二對開二成四。兼前二成六。第三對。開四成八。 đệ nhị đối khai nhị thành tứ 。kiêm tiền nhị thành lục 。đệ tam đối 。khai tứ thành bát 。 配前六成十四。第四對開八成十六。 phối tiền lục thành thập tứ 。đệ tứ đối khai bát thành thập lục 。 兼前十四成三十。第五對開十六成三十二。 kiêm tiền thập tứ thành tam thập 。đệ ngũ đối khai thập lục thành tam thập nhị 。 配前三十成六十二。 phối tiền tam thập thành lục thập nhị 。 此約以後添前故成六十二。剋實而言但有三十二。 thử ước dĩ hậu thiêm tiền cố thành lục thập nhị 。khắc thật nhi ngôn đãn hữu tam thập nhị 。 以後開前前更無體故。如開善惡趣。各成滿缺。 dĩ hậu khai tiền tiền cánh vô thể cố 。như khai thiện ác thú 。các thành mãn khuyết 。 但有其四耳。謂一善趣根滿。二善趣根缺。 đãn hữu kỳ tứ nhĩ 。vị nhất thiện thú căn mãn 。nhị thiện thú căn khuyết 。 三惡趣根滿。四惡趣根缺。 tam ác thú căn mãn 。tứ ác thú căn khuyết 。 此四之外更無有別善惡趣故。又但若二二開之唯成三十二。 thử tứ chi ngoại cánh vô hữu biệt thiện ác thú cố 。hựu đãn nhược/nhã nhị nhị khai chi duy thành tam thập nhị 。 若更展其四生則復成多句。 nhược/nhã cánh triển kỳ tứ sanh tức phục thành đa cú 。 謂第三對先以四生乘上四句。四四成十六句。 vị đệ tam đối tiên dĩ tứ sanh thừa thượng tứ cú 。tứ tứ thành thập lục cú 。 更有勝劣乘十六。已有三十二。配六已成三十八。 cánh hữu thắng liệt thừa thập lục 。dĩ hữu tam thập nhị 。phối lục dĩ thành tam thập bát 。 後後開之句數更多。第四對開成六十四。 hậu hậu khai chi cú số cánh đa 。đệ tứ đối khai thành lục thập tứ 。 第五對開成一百二十八。 đệ ngũ đối khai thành nhất bách nhị thập bát 。 若從初善惡開為六趣。則句數更多。並可思準。 nhược/nhã tòng sơ thiện ác khai vi/vì/vị lục thú 。tức cú số cánh đa 。tịnh khả tư chuẩn 。 故云後後必帶前前。展轉異同成多差別。 cố vân hậu hậu tất đái tiền tiền 。triển chuyển dị đồng thành đa sái biệt 。 疏第三結成前。於中文二。先總顯文意。 sớ đệ tam kết thành tiền 。ư trung văn nhị 。tiên tổng hiển văn ý 。 後已知大意下。釋文。今初。準下。諸菩薩問。皆有三段。 hậu dĩ tri đại ý hạ 。thích văn 。kim sơ 。chuẩn hạ 。chư Bồ-tát vấn 。giai hữu tam đoạn 。 其第三段多是直結故。次釋文中。 疏。 kỳ đệ tam đoạn đa thị trực kết/kiết cố 。thứ thích văn trung 。 sớ 。 一約本識者。業是心所故依於心。 nhất ước bổn thức giả 。nghiệp thị tâm sở cố y ư tâm 。 心是第八為根本依。從離所無能下。釋不相知義。 tâm thị đệ bát vi/vì/vị căn bản y 。tùng ly sở vô năng hạ 。thích bất tướng tri nghĩa 。 以相待門釋。言離所無能者。既無所依心王。 dĩ tướng đãi môn thích 。ngôn ly sở vô năng giả 。ký vô sở y tâm Vương 。 亦無能依之業。今依心有業。業從緣生故。 diệc vô năng y chi nghiệp 。kim y tâm hữu nghiệp 。nghiệp tùng duyên sanh cố 。 無自性不能知心。離能無所者。 vô tự tánh bất năng trai tâm 。ly năng vô sở giả 。 離能依業則心非所依。今由業成所依。 ly năng y nghiệp tức tâm phi sở y 。kim do nghiệp thành sở y 。 所依無性故不能知業。以各下結。謂各從緣成性。 sở y Vô tánh cố bất năng trai nghiệp 。dĩ các hạ kết/kiết 。vị các tùng duyên thành tánh 。 空無體相。依無力故云無用。 không vô thể tướng 。y vô lực cố vân vô dụng 。 覺首亦云無體用故。故不相知。 疏。二約第六識。 giác thủ diệc vân vô thể dụng cố 。cố bất tướng tri 。 sớ 。nhị ước đệ lục thức 。 業是所造。心是能造者。即以第六識名心。 nghiệp thị sở tạo 。tâm thị năng tạo giả 。tức dĩ đệ lục thức danh tâm 。 從於積集。通相說故。謂第六識人執無明。 tùng ư tích tập 。thông tướng thuyết cố 。vị đệ lục thức nhân chấp vô minh 。 迷真實義異熟理故。以善不善相應思造罪等三行。 mê chân thật nghĩa dị thục lý cố 。dĩ thiện bất thiện tướng ứng tư tạo tội đẳng tam hành 。 熏阿賴耶。能感五趣愛非愛等種種報相。 huân a-lại-da 。năng cảm ngũ thú ái phi ái đẳng chủng chủng báo tướng 。 但云六者。謂五識無執不能發潤故。 đãn vân lục giả 。vị ngũ thức vô chấp bất năng phát nhuận cố 。 非迷理無推度故不能造業。 phi mê lý vô thôi độ cố bất năng tạo nghiệp 。 雖造滿業亦非自能。但由意引方能作故。後並皆速滅者下。 tuy tạo mãn nghiệp diệc phi tự năng 。đãn do ý dẫn phương năng tác cố 。hậu tịnh giai tốc diệt giả hạ 。 明不相知。通相而言皆約無體用故。 minh bất tướng tri 。thông tướng nhi ngôn giai ước vô thể dụng cố 。 別相而言。用門不同。此用二門。一無常門故。 biệt tướng nhi ngôn 。dụng môn bất đồng 。thử dụng nhị môn 。nhất vô thường môn cố 。 言並皆速滅。淨名弟子品云。優波離。 ngôn tịnh giai tốc diệt 。tịnh danh đệ-tử phẩm vân 。ưu ba ly 。 一切法生滅不住。如幻如電。諸法不相待。 nhất thiết pháp sanh diệt bất trụ 。như huyễn như điện 。chư Pháp bất tướng đãi 。 乃至一念不住。諸法皆妄見故。心業皆空。下經云。 nãi chí nhất niệm bất trụ 。chư Pháp giai vọng kiến cố 。tâm nghiệp giai không 。hạ Kinh vân 。 眾報隨業生。如夢不真實。念念常滅壞。 chúng báo tùy nghiệp sanh 。như mộng bất chân thật 。niệm niệm Thường Diệt hoại 。 如前後亦爾。故由無常不能相知。 như tiền hậu diệc nhĩ 。cố do vô thường bất năng tướng tri 。 從起時不言我起下。即無我門。約法無我明不相知。 tùng khởi thời bất ngôn ngã khởi hạ 。tức vô ngã môn 。ước pháp vô ngã minh bất tướng tri 。 故淨名問疾品云。又此病所起皆由著我。 cố tịnh danh vấn tật phẩm vân 。hựu thử bệnh sở khởi giai do trước ngã 。 是故於我不應生著。既知病本。 thị cố ư ngã bất ưng sanh trước/trứ 。ký tri bệnh bổn 。 即除我想及眾生想。當起法想。應作是念。 tức trừ ngã tưởng cập chúng sanh tưởng 。đương khởi pháp tưởng 。ưng tác thị niệm 。 但以眾法合成此身起。唯法起。滅唯法滅。釋曰。 đãn dĩ chúng Pháp hợp thành thử thân khởi 。duy Pháp khởi 。diệt duy pháp diệt 。thích viết 。 上以法遣我。次經云。又此法者各不相知。 thượng dĩ pháp khiển ngã 。thứ Kinh vân 。hựu thử pháp giả các bất tướng tri 。 起時不言我起。滅時不言我滅。釋曰。 khởi thời bất ngôn ngã khởi 。diệt thời bất ngôn ngã diệt 。thích viết 。 此總顯我空明不相知。次經云。 thử tổng hiển ngã không minh bất tướng tri 。thứ Kinh vân 。 彼有疾菩薩為滅法想。當作是念。此法想者亦是顛倒。 bỉ hữu tật Bồ Tát vi/vì/vị diệt pháp tưởng 。đương tác thị niệm 。thử pháp tưởng giả diệc thị điên đảo 。 顛倒者。即是大患我。應離之。云何為離。 điên đảo giả 。tức thị Đại hoạn ngã 。ưng ly chi 。vân hà vi ly 。 謂離我我所。云何離我我所。謂離二法。 vị ly ngã ngã sở 。vân hà ly ngã ngã sở 。vị ly nhị Pháp 。 云何離二法。謂不念內外諸法行於平等。 vân hà ly nhị Pháp 。vị bất niệm nội ngoại chư Pháp hành ư bình đẳng 。 云何平等。謂我等涅槃等。所以者何。 vân hà bình đẳng 。vị ngã đẳng Niết-Bàn đẳng 。sở dĩ giả hà 。 我及涅槃此二皆空。以何為空。但以名字故空。 ngã cập Niết-Bàn thử nhị giai không 。dĩ hà vi/vì/vị không 。đãn dĩ danh tự cố không 。 如此二法無決定性。釋曰。此破法顯空。 như thử nhị Pháp vô quyết định tánh 。thích viết 。thử phá Pháp Hiển không 。 今但取我法不相知義。故略用二句。次下經云。 kim đãn thủ ngã pháp bất tướng tri nghĩa 。cố lược dụng nhị cú 。thứ hạ Kinh vân 。 得是平等無有餘病。唯有空病。空病亦空。釋曰。 đắc thị bình đẳng vô hữu dư bệnh 。duy hữu không bệnh 。không bệnh diệc không 。thích viết 。 此以空空破空非今所要。 thử dĩ không không phá không phi kim sở yếu 。 因便引來成一段義畢耳。 疏。 nhân tiện dẫn lai thành nhất đoạn nghĩa tất nhĩ 。 sớ 。 第二對約得報果時難能所受等者。此釋受不知報報不知受。 đệ nhị đối ước đắc báo quả thời nạn/nan năng sở thọ đẳng giả 。thử thích thọ/thụ bất tri báo báo bất tri thọ/thụ 。 受是能受之因。報是所受之報。此上總明。 thọ/thụ thị năng thọ chi nhân 。báo thị sở thọ chi báo 。thử thượng tổng minh 。 從謂受是報因下。別釋。言即名言種者。唯識第八云。 tùng vị thọ/thụ thị báo nhân hạ 。biệt thích 。ngôn tức danh ngôn chủng giả 。duy thức đệ bát vân 。 復次。生死相續由諸習氣。 phục thứ 。sanh tử tướng tục do chư tập khí 。 然諸習氣總有三種。一名言習氣。二我執習氣。三有支習氣。 nhiên chư tập khí tổng hữu tam chủng 。nhất danh ngôn tập khí 。nhị ngã chấp tập khí 。tam hữu chi tập khí 。 名言習氣者。謂有為法各別親種。名言有二。 danh ngôn tập khí giả 。vị hữu vi Pháp các biệt thân chủng 。danh ngôn hữu nhị 。 一表義名言。即能詮義音聲差別。 nhất biểu nghĩa danh ngôn 。tức năng thuyên nghĩa âm thanh sái biệt 。 二顯境名言。即能了境心心所法。 nhị hiển cảnh danh ngôn 。tức năng liễu cảnh tâm tâm sở Pháp 。 隨二名言所熏成種。作有為法各別因緣。釋曰。 tùy nhị danh ngôn sở huân thành chủng 。tác hữu vi Pháp các biệt nhân duyên 。thích viết 。 言各別親種者。三性種異故。能詮義音聲者。 ngôn các biệt thân chủng giả 。tam tánh chủng dị cố 。năng thuyên nghĩa âm thanh giả 。 揀無詮聲彼非名故。名是聲上屈曲唯無記性。 giản vô thuyên thanh bỉ phi danh cố 。danh thị thanh thượng khuất khúc duy vô kí tánh 。 不能熏成色心等種。然因名起種。名名言種。 bất năng huân thành sắc tâm đẳng chủng 。nhiên nhân danh khởi chủng 。danh danh ngôn chủng 。 二顯境名言。即七識見分等心。非相分心。 nhị hiển cảnh danh ngôn 。tức thất thức kiến phân đẳng tâm 。phi tướng phân tâm 。 相分心者。不能顯境故。此見分等實非名言。 tướng phân tâm giả 。bất năng hiển cảnh cố 。thử kiến phân đẳng thật phi danh ngôn 。 如言說名顯所詮義。 như ngôn thuyết danh hiển sở thuyên nghĩa 。 此心心所法能顯所了境。如似彼名能詮義故。 thử tâm tâm sở Pháp năng hiển sở liễu cảnh 。như tự bỉ danh năng thuyên nghĩa cố 。 隨二名言皆熏成種。二我執習氣。三有支習氣。並如六地。 tùy nhị danh ngôn giai huân thành chủng 。nhị ngã chấp tập khí 。tam hữu chi tập khí 。tịnh như lục địa 。 有支即是今文為業所引。能引之業故。唯識云。 hữu chi tức thị kim văn vi/vì/vị nghiệp sở dẫn 。năng dẫn chi nghiệp cố 。duy thức vân 。 三有支習氣。謂招三界異熟業種。 tam hữu chi tập khí 。vị chiêu tam giới dị thục nghiệp chủng 。 有支有二。一有漏善。即是能招可愛果業。 hữu chi hữu nhị 。nhất hữu lậu thiện 。tức thị năng chiêu khả ái quả nghiệp 。 二諸不善。即是能招非愛果業。 nhị chư bất thiện 。tức thị năng chiêu phi ái quả nghiệp 。 隨二有支所熏成種。令異熟果善惡趣別故。論頌云。 tùy nhị hữu chi sở huân thành chủng 。lệnh dị thục quả thiện ác thú biệt cố 。luận tụng vân 。 由諸業習氣二取習氣俱。前異熟既盡。 do chư nghiệp tập khí nhị thủ tập khí câu 。tiền dị thục ký tận 。 復生餘異熟。此能引業即諸業習氣。 phục sanh dư dị thục 。thử năng dẫn nghiệp tức chư nghiệp tập khí 。 此名言種即二取習氣。言為業所引者即彼俱義。 thử danh ngôn chủng tức nhị thủ tập khí 。ngôn vi/vì/vị nghiệp sở dẫn giả tức bỉ câu nghĩa 。 親辦果體即由名言。若無業種不招苦樂。 thân biện/bạn quả thể tức do danh ngôn 。nhược/nhã vô nghiệp chủng bất chiêu khổ lạc/nhạc 。 如種無田終不生芽。故此名言由業引起。 như chủng vô điền chung bất sanh nha 。cố thử danh ngôn do nghiệp dẫn khởi 。 方受當來異熟之果苦樂之報。故六地云。 phương thọ/thụ đương lai dị thục chi quả khổ lạc/nhạc chi báo 。cố lục địa vân 。 業為田識為種也。 疏。離報無受下。 nghiệp vi/vì/vị điền thức vi/vì/vị chủng dã 。 sớ 。ly báo thị cố hạ 。 釋不相知亦約相待空故。 疏。 thích bất tướng tri diệc ước tướng đãi không cố 。 sớ 。 三約名言因就能所依難等者。標也。即將第二對中能受名言之因。 tam ước danh ngôn nhân tựu năng sở y nạn/nan đẳng giả 。tiêu dã 。tức tướng đệ nhị đối trung năng thọ danh ngôn chi nhân 。 對第一對中所依本識。前以業依識難。 đối đệ nhất đối trung sở y bổn thức 。tiền dĩ nghiệp y thức nạn/nan 。 今以種依現行難。從謂前能受報因下。 kim dĩ chủng y hiện hành nạn/nan 。tùng vị tiền năng thọ báo nhân hạ 。 釋不相知義。但釋受不知心。不解心不知受。 thích bất tướng tri nghĩa 。đãn thích thọ/thụ bất tri tâm 。bất giải tâm bất tri thọ/thụ 。 故結云餘義同前。若具應云所依心體。 cố kết/kiết vân dư nghĩa đồng tiền 。nhược/nhã cụ ưng vân sở y tâm thể 。 若離能依亦無所依。無所依故不能相知。 nhược/nhã ly năng y diệc vô sở y 。vô sở y cố bất năng tướng tri 。 疏四約因緣等者。 sớ tứ ước nhân duyên đẳng giả 。 取前第二對中所引名言及能引業。相對以明。於中初標也。 thủ tiền đệ nhị đối trung sở dẫn danh ngôn cập năng dẫn nghiệp 。tướng đối dĩ minh 。ư trung sơ tiêu dã 。 次所謂下出體。後相待相奪下。釋不相知。 thứ sở vị hạ xuất thể 。hậu tướng đãi tướng đoạt hạ 。thích bất tướng tri 。 言相待者。業無識種不親辦體。 ngôn tướng đãi giả 。nghiệp vô thức chủng bất thân biện/bạn thể 。 識無業種不招苦樂。既互相待則各無自性。言相奪者。 thức vô nghiệp chủng bất chiêu khổ lạc/nhạc 。ký hỗ tướng đãi tức các vô tự tánh 。ngôn tướng đoạt giả 。 以業奪因。唯由業招故。因如虛空。 dĩ nghiệp đoạt nhân 。duy do nghiệp chiêu cố 。nhân như hư không 。 以因奪緣則唯心為體。故業如虛空。 dĩ nhân đoạt duyên tức duy tâm vi/vì/vị thể 。cố nghiệp như hư không 。 互奪獨立亦不能相知。互奪兩亡無可相知。 hỗ đoạt độc lập diệc bất năng tướng tri 。hỗ đoạt lượng (lưỡng) vong vô khả tướng tri 。 次言如不自生等者。引例以釋。 thứ ngôn như bất tự sanh đẳng giả 。dẫn lệ dĩ thích 。 以緣奪因故不自生。以因奪緣故不他生。 dĩ duyên đoạt nhân cố bất tự sanh 。dĩ nhân đoạt duyên cố bất tha sanh 。 因緣合辨相待無性故不共生。互奪雙亡無因豈生。 nhân duyên hợp biện tướng đãi Vô tánh cố bất cộng sanh 。hỗ đoạt song vong vô nhân khởi sanh 。 以此不生類於不知居然易了。 dĩ thử bất sanh loại ư bất tri cư nhiên dịch liễu 。 即以因為自以緣為他。合此為共離此為無因。 tức dĩ nhân vi/vì/vị tự dĩ duyên vi/vì/vị tha 。hợp thử vi/vì/vị cọng ly thử vi/vì/vị vô nhân 。 互有尚不相知。互無豈能相知。 疏。 hỗ hữu thượng bất tướng tri 。hỗ vô khởi năng tướng tri 。 sớ 。 五約境智相對相見虛無難者。相即相分。見即見分。 ngũ ước cảnh trí tướng đối tướng kiến hư vô nan giả 。tướng tức tướng phân 。kiến tức kiến phân 。 諸心心所略有二分。廣說有四。如下當辨。 chư tâm tâm sở lược hữu nhị phần 。quảng thuyết hữu tứ 。như hạ đương biện 。 從謂境是心變下。明不相知義。 tùng vị cảnh thị tâm biến hạ 。minh bất tướng tri nghĩa 。 於中先約唯識能所變釋。後以無境外下。約於當經互融以說。 ư trung tiên ước duy thức năng sở biến thích 。hậu dĩ vô cảnh ngoại hạ 。ước ư đương Kinh hỗ dung dĩ thuyết 。 故下經云。無有智外如為智所入。 cố hạ Kinh vân 。vô hữu trí ngoại như vi/vì/vị trí sở nhập 。 亦無如外智能證於如無有少法與法同住。 diệc vô như ngoại trí năng chứng ư như vô hữu thiểu Pháp dữ Pháp đồng trụ/trú 。 以舉心攝境則無心外之境。 dĩ cử tâm nhiếp cảnh tức vô tâm ngoại chi cảnh 。 舉境攝心則無境外之心。以性無二相即性故。 cử cảnh nhiếp tâm tức vô cảnh ngoại chi tâm 。dĩ tánh vô nhị tướng tức tánh cố 。 相隨性融隨一皆攝。上約真心。後心境虛妄。下約其妄心。 tướng tùy tánh dung tùy nhất giai nhiếp 。thượng ước chân tâm 。hậu tâm cảnh hư vọng 。hạ ước kỳ vọng tâm 。 真則互融。妄俱無體故。 chân tức hỗ dung 。vọng câu vô thể cố 。 下答中云能緣所緣力種種法出生。速滅不暫停念念悉如是。 hạ đáp trung vân năng duyên sở duyên lực chủng chủng Pháp xuất sanh 。tốc diệt bất tạm đình niệm niệm tất như thị 。 即顯妄無性故不相知也。 tức hiển vọng Vô tánh cố bất tướng tri dã 。 然上五對初及第四唯約因中。第二一對因果對辨。 nhiên thượng ngũ đối sơ cập đệ tứ duy ước nhân trung 。đệ nhị nhất đối nhân quả đối biện 。 第三一對心含因果。第五一對義通因果。 đệ tam nhất đối tâm hàm nhân quả 。đệ ngũ nhất đối nghĩa thông nhân quả 。 修因二取即名言等故。唯識論釋二取中。總有四義。 tu nhân nhị thủ tức danh ngôn đẳng cố 。duy thức luận thích nhị thủ trung 。tổng hữu tứ nghĩa 。 一者相見。二者名色。三者王所。四者本末。 nhất giả tướng kiến 。nhị giả danh sắc 。tam giả Vương sở 。tứ giả bản mạt 。 末即六識異熟。本即第八異熟。四種二取皆能熏發。 mạt tức lục thức dị thục 。bổn tức đệ bát dị thục 。tứ chủng nhị thủ giai năng huân phát 。 親能生彼本識上功能。名二取習氣。 thân năng sanh bỉ bổn thức thượng công năng 。danh nhị thủ tập khí 。 所變心境即通因果也。又能變之心是因。 sở biến tâm cảnh tức thông nhân quả dã 。hựu năng biến chi tâm thị nhân 。 所變之境是果。心託境生。俱通因果。 疏。 sở biến chi cảnh thị quả 。tâm thác cảnh sanh 。câu thông nhân quả 。 sớ 。 第二別觀者。上云通觀。 đệ nhị biệt quán giả 。thượng vân thông quán 。 五對之中一一通前善惡趣等五對本難。今即以斯五對。 ngũ đối chi trung nhất nhất thông tiền thiện ác thú đẳng ngũ đối bổn nạn/nan 。kim tức dĩ tư ngũ đối 。 別對前五而前後鉤鎖。但有四重細尋可見。 疏。 biệt đối tiền ngũ nhi tiền hậu câu tỏa 。đãn hữu tứ trọng tế tầm khả kiến 。 sớ 。 以初二對結趣善惡者標也。次云趣善惡者。 dĩ sơ nhị đối kết/kiết thú thiện ác giả tiêu dã 。thứ vân thú thiện ác giả 。 正由業熏是第一對。 chánh do nghiệp huân thị đệ nhất đối 。 業不知心心不知業此對為因。次云受總報故即第二對。 nghiệp bất tri tâm tâm bất tri nghiệp thử đối vi/vì/vị nhân 。thứ vân thọ/thụ tổng báo cố tức đệ nhị đối 。 受不知報報不知受。初。對為因受第二對報。 thọ/thụ bất tri báo báo bất tri thọ/thụ 。sơ 。đối vi/vì/vị nhân thọ/thụ đệ nhị đối báo 。 總報即是趣善惡故。 tổng báo tức thị thú thiện ác cố 。 疏二復以第二及第三對結受生同異者。鉤取前二對中第二對。 sớ nhị phục dĩ đệ nhị cập đệ tam đối kết/kiết thọ sanh đồng dị giả 。câu thủ tiền nhị đối trung đệ nhị đối 。 即重明受不知報報不知受。 tức trọng minh thọ/thụ bất tri báo báo bất tri thọ/thụ 。 受即名言種故云初對。以名言種對所生處。 thọ/thụ tức danh ngôn chủng cố vân sơ đối 。dĩ danh ngôn chủng đối sở sanh xứ 。 謂亦由識種往所生處故。初地云。 vị diệc do thức chủng vãng sở sanh xứ cố 。sơ địa vân 。 於三界田中復生苦芽。次對以名言種對能依本識者。 ư tam giới điền trung phục sanh khổ nha 。thứ đối dĩ danh ngôn chủng đối năng y bổn thức giả 。 即心不知受受不知心。受即名言種。 tức tâm bất tri thọ/thụ thọ/thụ bất tri tâm 。thọ/thụ tức danh ngôn chủng 。 心即能依本識者。依名言種招現行識故。 tâm tức năng y bổn thức giả 。y danh ngôn chủng chiêu hiện hành thức cố 。 識為能依則此心言通因及果。 thức vi/vì/vị năng y tức thử tâm ngôn thông nhân cập quả 。 上約因中本識故為所依。今約果中故為能依。 thượng ước nhân trung bổn thức cố vi/vì/vị sở y 。kim ước quả trung cố vi/vì/vị năng y 。 疏三復以第三及第四對。結苦樂不同及端正醜陋者。 sớ tam phục dĩ đệ tam cập đệ tứ đối 。kết/kiết khổ lạc/nhạc bất đồng cập đoan chánh xú lậu giả 。 即通以此二對。雙結前二對。 tức thông dĩ thử nhị đối 。song kết/kiết tiền nhị đối 。 言初對觀現受時者。即心不知受受不知心對。 ngôn sơ đối quán hiện thọ thời giả 。tức tâm bất tri thọ/thụ thọ/thụ bất tri tâm đối 。 謂亦由受因受苦樂體及妍媸故。若無識種本識。 vị diệc do thọ/thụ nhân thọ khổ lạc/nhạc thể cập nghiên xuy cố 。nhược/nhã vô thức chủng bổn thức 。 此二亦無所依。次對觀苦樂因及彼妍媸。 thử nhị diệc vô sở y 。thứ đối quán khổ lạc/nhạc nhân cập bỉ nghiên xuy 。 皆由緣令異者。即因不知緣緣不知因。 giai do duyên lệnh dị giả 。tức nhân bất tri duyên duyên bất tri nhân 。 謂損益下。別示二對之相。 vị tổn ích hạ 。biệt thị nhị đối chi tướng 。 由損他業感於苦報。由益他業感於樂報。 do tổn tha nghiệp cảm ư khổ báo 。do ích tha nghiệp cảm ư lạc/nhạc báo 。 以嗔恚業感於醜陋。由忍辱業感於端正。 dĩ sân nhuế/khuể nghiệp cảm ư xú lậu 。do nhẫn nhục nghiệp cảm ư đoan chánh 。 此中言因詺緣為因。此中言果是別報果。 thử trung ngôn nhân 詺duyên vi/vì/vị nhân 。thử trung ngôn quả thị biệt báo quả 。 疏四復以第四及第五對。結諸根滿缺者。此上總明。 sớ tứ phục dĩ đệ tứ cập đệ ngũ đối 。kết/kiết chư căn mãn khuyết giả 。thử thượng tổng minh 。 從亦由滿業下。別說其相。滿業即第四對。 tùng diệc do mãn nghiệp hạ 。biệt thuyết kỳ tướng 。mãn nghiệp tức đệ tứ đối 。 因不知緣緣不知因。緣即是業。唯取滿業。 nhân bất tri duyên duyên bất tri nhân 。duyên tức thị nghiệp 。duy thủ mãn nghiệp 。 由損他眼耳成盲聾等。 do tổn tha nhãn nhĩ thành manh lung đẳng 。 由益他六根等成六處滿足。次云又由內根有滿缺故。 do ích tha lục căn đẳng thành lục xứ mãn túc 。thứ vân hựu do nội căn hữu mãn khuyết cố 。 於分別位了境不同者。即第五對。 ư phân biệt vị liễu cảnh bất đồng giả 。tức đệ ngũ đối 。 智不知境境不知智。 trí bất tri cảnh cảnh bất tri trí 。 謂智於境有信進念定慧之滿足。則受果中亦具五根明利勝上。 vị trí ư cảnh hữu tín tiến/tấn niệm định tuệ chi mãn túc 。tức thọ quả trung diệc cụ ngũ căn minh lợi thắng thượng 。 若智於境信等隨闕。 nhược/nhã trí ư cảnh tín đẳng tùy khuyết 。 或非深厚則得果時五根隨缺。或成下品。疏並皆無性下。上別釋中。 hoặc phi thâm hậu tức đắc quả thời ngũ căn tùy khuyết 。hoặc thành hạ phẩm 。sớ tịnh giai Vô tánh hạ 。thượng biệt thích trung 。 但出能對所對二種法體。今則總明不相知義。 đãn xuất năng đối sở đối nhị chủng pháp thể 。kim tức tổng minh bất tướng tri nghĩa 。 在文易了。意云並各相依從緣無性。 tại văn dịch liễu 。ý vân tịnh các tướng y tùng duyên Vô tánh 。 何有能所熏等而能相知。既不相知。誰令種種。 hà hữu năng sở huân đẳng nhi năng tướng tri 。ký bất tướng tri 。thùy lệnh chủng chủng 。 此但約第一直問意結。亦應帶疑云。 thử đãn ước đệ nhất trực vấn ý kết/kiết 。diệc ưng đái nghi vân 。 為是種種為是一性。結成難云。 vi/vì/vị thị chủng chủng vi/vì/vị thị nhất tánh 。kết thành nạn/nan vân 。 一性隨於種種則失真諦。種種隨於一性則失俗諦。 nhất tánh tùy ư chủng chủng tức thất chân đế 。chủng chủng tùy ư nhất tánh tức thất tục đế 。 一性即不相知。 nhất tánh tức bất tướng tri 。 亦應結云種種隨不相知則失俗諦。不相知隨於種種則失真諦等。 diệc ưng kết/kiết vân chủng chủng tùy bất tướng tri tức thất tục đế 。bất tướng tri tùy ư chủng chủng tức thất chân đế đẳng 。 第二覺首答。疏今初。意云。 đệ nhị giác thủ đáp 。sớ kim sơ 。ý vân 。 特由從緣種種故不相知下。疏文有三。初總顯偈意。 đặc do tùng duyên chủng chủng cố bất tướng tri hạ 。sớ văn hữu tam 。sơ tổng hiển kệ ý 。 二即此偈上半下別示義理。三言諸法下。委釋經文。 nhị tức thử kệ thượng bán hạ biệt thị nghĩa lý 。tam ngôn chư Pháp hạ 。ủy thích Kinh văn 。 二中亦三。初以因明立量示。 nhị trung diệc tam 。sơ dĩ nhân minh lập lượng thị 。 二以緣起相由示。三結示緣起深旨。今初。懸指後四。 nhị dĩ duyên khởi tướng do thị 。tam kết thị duyên khởi thâm chỉ 。kim sơ 。huyền chỉ hậu tứ 。 以為同喻。則此偈中但有宗因可知。 疏。 dĩ vi/vì/vị đồng dụ 。tức thử kệ trung đãn hữu tông nhân khả tri 。 sớ 。 若以緣起相由門下釋者。第二緣起相由示。 nhược/nhã dĩ duyên khởi tướng do môn hạ thích giả 。đệ nhị duyên khởi tướng do thị 。 然緣起相由。具力無力。及有體無體。 nhiên duyên khởi tướng do 。cụ lực vô lực 。cập hữu thể vô thể 。 今顯不相知理。但明無力無體。又因中亦有無體義。 kim hiển bất tướng tri lý 。đãn minh vô lực vô thể 。hựu nhân trung diệc hữu vô thể nghĩa 。 今取義便。因緣相假但明無力。 kim thủ nghĩa tiện 。nhân duyên tướng giả đãn minh vô lực 。 謂因假緣故因無力。緣假因。故緣無力。 vị nhân giả duyên cố nhân vô lực 。duyên giả nhân 。cố duyên vô lực 。 果上亦有無力義。今取義顯。但明無體。 quả thượng diệc hữu vô lực nghĩa 。kim thủ nghĩa hiển 。đãn minh vô thể 。 謂全攬因成緣成無性。故云含虛無體。 vị toàn lãm nhân thành duyên thành Vô tánh 。cố vân hàm hư vô thể 。 下四喻中皆有無體用義。故指下明。 疏。是故虛妄緣起下。 hạ tứ dụ trung giai hữu vô thể dụng nghĩa 。cố chỉ hạ minh 。 sớ 。thị cố hư vọng duyên khởi hạ 。 第三結示緣起深旨。然此正結緣起相由明。 đệ tam kết thị duyên khởi thâm chỉ 。nhiên thử chánh kết duyên khởi tướng do minh 。 兼結上因明立量。 kiêm kết/kiết thượng nhân minh lập lượng 。 以立量中亦說不相知為宗故。即三義中初義。 dĩ lập lượng trung diệc thuyết bất tướng tri vi/vì/vị tông cố 。tức tam nghĩa trung sơ nghĩa 。 言現文但有初後二意者。全取一偈即是初。 ngôn hiện văn đãn hữu sơ hậu nhị ý giả 。toàn thủ nhất kệ tức thị sơ 。 意唯取不相知言。即是後意其第二意。至後五偈答本難。 ý duy thủ bất tướng tri ngôn 。tức thị hậu ý kỳ đệ nhị ý 。chí hậu ngũ kệ đáp bổn nạn/nan 。 中方用斯義。疏言諸法者下。 trung phương dụng tư nghĩa 。sớ ngôn chư Pháp giả hạ 。 第三委釋經文。言果從因生等者。上取義便。 đệ tam ủy thích Kinh văn 。ngôn quả tùng nhân sanh đẳng giả 。thượng thủ nghĩa tiện 。 但因無力說果無體。今欲盡理故具舉之。 đãn nhân vô lực thuyết quả vô thể 。kim dục tận lý cố cụ cử chi 。 則上句諸法通於因果。於中先以因緣門。 tức thượng cú chư Pháp thông ư nhân quả 。ư trung tiên dĩ nhân duyên môn 。 明因果俱無體。從因無性故何有感果之用。 minh nhân quả câu vô thể 。tùng nhân Vô tánh cố hà hữu cảm quả chi dụng 。 下以上無體釋成因果無用。 hạ dĩ thượng vô thể thích thành nhân quả vô dụng 。 體尚不立用安得存。從又互相待下。以相待門明無體用。 thể thượng bất lập dụng an đắc tồn 。tùng hựu hỗ tướng đãi hạ 。dĩ tướng đãi môn minh vô thể dụng 。 先明因果無用故云無力。後以他為自。 tiên minh nhân quả vô dụng cố vân vô lực 。hậu dĩ tha vi/vì/vị tự 。 下明因果無體。既全攬他故無自體。 hạ minh nhân quả vô thể 。ký toàn lãm tha cố vô tự thể 。 疏今初喻中下。疏文有四。一釋喻。二釋法。 sớ kim sơ dụ trung hạ 。sớ văn hữu tứ 。nhất thích dụ 。nhị thích Pháp 。 三對問會通。四傍顯水義。初中三重。即為三別。 tam đối vấn hội thông 。tứ bàng hiển thủy nghĩa 。sơ trung tam trọng 。tức vi/vì/vị tam biệt 。 初唯流中文有六段。一標章。 sơ duy lưu trung văn hữu lục đoạn 。nhất tiêu chương 。 二別示不相知相。三結示正理。四引他證成。 nhị biệt thị bất tướng tri tướng 。tam kết thị chánh lý 。tứ dẫn tha chứng thành 。 五別釋前後二字。六簡定不相知理。今初可知。 ngũ biệt thích tiền hậu nhị tự 。lục giản định bất tướng tri lý 。kim sơ khả tri 。 然此偈文晉經。云譬如駛水流水流無絕已。 nhiên thử kệ văn tấn Kinh 。vân thí như sử thủy lưu thủy lưu vô tuyệt dĩ 。 二俱不相知。諸法亦如是。今文小異。義旨無違。 nhị câu bất tướng tri 。chư Pháp diệc như thị 。kim văn tiểu dị 。nghĩa chỉ vô vi 。 疏。然此流注下。第二別示不相知相。 sớ 。nhiên thử lưu chú hạ 。đệ nhị biệt thị bất tướng tri tướng 。 謂欲顯不相知理。故寄前後流異。成其十門。 vị dục hiển bất tướng tri lý 。cố kí tiền hậu lưu dị 。thành kỳ thập môn 。 若不說前後之流。將何不相知耶。 nhược/nhã bất thuyết tiền hậu chi lưu 。tướng hà bất tướng tri da 。 一河之水不出前後。 nhất hà chi thủy bất xuất tiền hậu 。 則千里九曲皆悉無性不相知矣。然雖十義本唯二流。成兩重能所。 tức thiên lý cửu khúc giai tất Vô tánh bất tướng tri hĩ 。nhiên tuy thập nghĩa bổn duy nhị lưu 。thành lượng (lưỡng) trọng năng sở 。 前流望引為能。望排為所。後流望排為能。 tiền lưu vọng dẫn vi/vì/vị năng 。vọng bài vi/vì/vị sở 。hậu lưu vọng bài vi/vì/vị năng 。 望引為所。以斯四義相參成十。 vọng dẫn vi/vì/vị sở 。dĩ tư tứ nghĩa tướng tham thành thập 。 初及第三以為所故無性無知。二四兩門約不相到。 sơ cập đệ tam dĩ vi/vì/vị sở cố Vô tánh vô tri 。nhị tứ lưỡng môn ước bất tướng đáo 。 五六二門約無二體。 ngũ lục nhị môn ước vô nhị thể 。 以後流是能排即所引故。前流是所排即能引故。 dĩ hậu lưu thị năng bài tức sở dẫn cố 。tiền lưu thị sở bài tức năng dẫn cố 。 七八約緣成故無二。謂七中能排是後。所排是前。 thất bát ước duyên thành cố vô nhị 。vị thất trung năng bài thị hậu 。sở bài thị tiền 。 言亦無二者。要有所排方有能排。 ngôn diệc vô nhị giả 。yếu hữu sở bài phương hữu năng bài 。 此二相成故亦無二。八約能引亦然。 thử nhị tướng thành cố diệc vô nhị 。bát ước năng dẫn diệc nhiên 。 九十約不俱故無知者。然其能排是後。能引是前。 cửu thập ước bất câu cố vô tri giả 。nhiên kỳ năng bài thị hậu 。năng dẫn thị tiền 。 而言不得俱者。後為能排。前須為所排。 nhi ngôn bất đắc câu giả 。hậu vi/vì/vị năng bài 。tiền tu vi/vì/vị sở bài 。 不得即此名為能引。義門別故名為不俱。 bất đắc tức thử danh vi năng dẫn 。nghĩa môn biệt cố danh vi bất câu 。 第十句例此。前流為所排時。後流須為能排。 đệ thập cú lệ thử 。tiền lưu vi/vì/vị sở bài thời 。hậu lưu tu vi/vì/vị năng bài 。 不得為所引故云不俱。 疏。是則前後下。 bất đắc vi/vì/vị sở dẫn cố vân bất câu 。 sớ 。thị tắc tiền hậu hạ 。 第三結示正理。 疏。肇公下。第四引他證成。 đệ tam kết thị chánh lý 。 sớ 。Triệu Công hạ 。đệ tứ dẫn tha chứng thành 。 則物不遷論。然其相連總有四句。論云。 tức vật bất Thiên luận 。nhiên kỳ tướng liên tổng hữu tứ cú 。luận vân 。 既無往返之微眹有何物而可動乎。 ký vô vãng phản chi vi 眹hữu hà vật nhi khả động hồ 。 然則旋嵐偃岳而常靜。江河競注而不流。野馬飄鼓而不動。 nhiên tức toàn lam yển nhạc nhi thường tĩnh 。giang hà cạnh chú nhi bất lưu 。dã mã phiêu cổ nhi bất động 。 日月歷天而不周。復何怪哉。 nhật nguyệt lịch Thiên nhi bất châu 。phục hà quái tai 。 今四喻中但用水風彼無火地。 疏。然上云前後下。 kim tứ dụ trung đãn dụng thủy phong bỉ vô hỏa địa 。 sớ 。nhiên thượng vân tiền hậu hạ 。 第五別釋前後二字。一生滅前後者。此即竪說。 đệ ngũ biệt thích tiền hậu nhị tự 。nhất sanh diệt tiền hậu giả 。thử tức thọ thuyết 。 如壯與老。謂此流水剎那生。 như tráng dữ lão 。vị thử lưu thủy sát-na sanh 。 前剎那滅後剎那生。二此彼前後者。猶如二人同行狹徑。 tiền sát-na diệt hậu sát-na sanh 。nhị thử bỉ tiền hậu giả 。do như nhị nhân đồng hạnh/hành/hàng hiệp kính 。 後人排前前人引後。此即橫說。 hậu nhân bài tiền tiền nhân dẫn hậu 。thử tức hoạnh thuyết 。 分分之水皆有前後。乃至毫滴亦有前毫後毫。 phần phần chi thủy giai hữu tiền hậu 。nãi chí hào tích diệc hữu tiền hào hậu hào 。 故聚眾多皆成流注則無性矣。 疏。小乘亦說下。 cố tụ chúng đa giai thành lưu chú tức Vô tánh hĩ 。 sớ 。Tiểu thừa diệc thuyết hạ 。 第六揀定不相知理。文中二。先舉小乘。 đệ lục giản định bất tướng tri lý 。văn trung nhị 。tiên cử Tiểu thừa 。 後而不知下。舉大異小。 hậu nhi bất tri hạ 。cử Đại dị tiểu 。 小乘即俱舍論業品中。釋身表許別形。非行動為體。 Tiểu thừa tức câu xá luận nghiệp phẩm trung 。thích thân biểu hứa biệt hình 。phi hạnh/hành/hàng động vi/vì/vị thể 。 以諸有為法有剎那盡故。 dĩ chư hữu vi pháp hữu sát-na tận cố 。 論文初句論主標有宗義。下三句破正量部。 luận văn sơ cú luận chủ tiêu hữu tông nghĩa 。hạ tam cú phá chánh lượng bộ 。 以正量部謂以動身為身表體。故論破之。 dĩ chánh lượng bộ vị dĩ động thân vi/vì/vị thân biểu thể 。cố luận phá chi 。 然正量部心心所法則有剎那。此之動色無有剎那。 nhiên chánh lượng bộ tâm tâm sở Pháp tức hữu sát-na 。thử chi động sắc vô hữu sát-na 。 今論主明諸有為法皆有剎那。何以知有後有盡故。 kim luận chủ minh chư hữu vi Pháp giai hữu sát-na 。hà dĩ tri hữu hậu hữu tận cố 。 既後有盡知前有滅。故論云。 ký hậu hữu tận tri tiền hữu diệt 。cố luận vân 。 若此處生即此處滅。無容從此轉至餘方。釋曰。 nhược/nhã thử xứ sanh tức thử xứ diệt 。vô dung tòng thử chuyển chí dư phương 。thích viết 。 此生此滅不至餘方同不遷義。 thử sanh thử diệt bất chí dư phương đồng bất Thiên nghĩa 。 而有法體是生是滅故非大乘。大乘之法。緣生無性。 nhi hữu pháp thể thị sanh thị diệt cố phi Đại-Thừa 。Đại-Thừa chi Pháp 。duyên sanh vô tánh 。 生即不生。滅即不滅。故遷即不遷。則其理懸隔。 sanh tức bất sanh 。diệt tức bất diệt 。cố Thiên tức bất Thiên 。tức kỳ lý huyền cách 。 然肇公論則含二意。顯文所明多同前義。 nhiên Triệu Công luận tức hàm nhị ý 。hiển văn sở minh đa đồng tiền nghĩa 。 故云。傷夫人情之惑久矣。目對真而莫覺。 cố vân 。thương phu nhân Tình chi hoặc cửu hĩ 。mục đối chân nhi mạc giác 。 既知往物而不來。而謂今物而可往。 ký tri vãng vật nhi Bất-lai 。nhi vị kim vật nhi khả vãng 。 往物既不來。今物何所往。何則求向物於向。 vãng vật ký Bất-lai 。kim vật hà sở vãng 。hà tức cầu hướng vật ư hướng 。 於向未嘗無。責向物於今。於今未嘗有。 ư hướng vị thường vô 。trách hướng vật ư kim 。ư kim vị thường hữu 。 於今未嘗有。以明物不來。於向未嘗無。 ư kim vị thường hữu 。dĩ minh vật Bất-lai 。ư hướng vị thường vô 。 故知物不去。覆而求今。今亦不往。 cố tri vật bất khứ 。phước nhi cầu kim 。kim diệc bất vãng 。 是謂昔物自在昔。不從今以至昔。今物自在今。 thị vị tích vật tự tại tích 。bất tùng kim dĩ chí tích 。kim vật tự tại kim 。 不從昔以至今。故仲尼曰。回也。 bất tùng tích dĩ chí kim 。cố trọng ni viết 。hồi dã 。 見新交臂非故。如此則物不相往來明矣。 kiến tân giao tý phi cố 。như thử tức vật bất tướng vãng lai minh hĩ 。 既無往返之微眹。有何物而可動乎。即云然則旋嵐等。 ký vô vãng phản chi vi 眹。hữu hà vật nhi khả động hồ 。tức vân nhiên tức toàn lam đẳng 。 下文又云。若古不至今。今亦不至古。 hạ văn hựu vân 。nhược/nhã cổ bất chí kim 。kim diệc bất chí cổ 。 事各性住於一世。有何物而可去來。釋曰。 sự các tánh trụ/trú ư nhất thế 。hữu hà vật nhi khả khứ lai 。thích viết 。 觀肇公意既以物各性住而為不遷。 quán Triệu Công ý ký dĩ vật các tánh trụ/trú nhi vi bất Thiên 。 則濫小乘無容從此轉至餘方。下論云。 tức lạm Tiểu thừa vô dung tòng thử chuyển chí dư phương 。hạ luận vân 。 故談真有不遷之稱。導物有流動之說。 cố đàm chân hữu bất Thiên chi xưng 。đạo vật hữu lưu động chi thuyết 。 此則以真諦為不遷。而不顯真諦之相。 thử tức dĩ chân đế vi/vì/vị bất Thiên 。nhi bất hiển chân đế chi tướng 。 若但用於物各性住為真諦相。寧非性空無可遷也。 nhược/nhã đãn dụng ư vật các tánh trụ/trú vi/vì/vị chân đế tướng 。ninh phi tánh không vô khả Thiên dã 。 不真空義。方顯性空義。約俗諦為不遷耳。 疏。 bất chân không nghĩa 。phương hiển tánh không nghĩa 。ước tục đế vi/vì/vị bất Thiên nhĩ 。 sớ 。 二法中下。第二釋法。文中三。初總。 nhị Pháp trung hạ 。đệ nhị thích Pháp 。văn trung tam 。sơ tổng 。 次初中下別。後正由此義下結。妄法有即非有。 thứ sơ trung hạ biệt 。hậu chánh do thử nghĩa hạ kết/kiết 。vọng pháp hữu tức phi hữu 。 是初義。隱即非隱。是第二義。 thị sơ nghĩa 。ẩn tức phi ẩn 。thị đệ nhị nghĩa 。 以正為事隱之時。而有所依故。 dĩ chánh vi/vì/vị sự ẩn chi thời 。nhi hữu sở y cố 。 以非隱為隱即第三義。理常現故。 疏。此上三意下。 dĩ phi ẩn vi/vì/vị ẩn tức đệ tam nghĩa 。lý thường hiện cố 。 sớ 。thử thượng tam ý hạ 。 第三對問會通。言思之者以易見故。若具說者。 đệ tam đối vấn hội thông 。ngôn tư chi giả dĩ dịch kiến cố 。nhược/nhã cụ thuyết giả 。 第一妄法有而非有。答前直問既有種種。 đệ nhất vọng pháp hữu nhi phi hữu 。đáp tiền trực vấn ký hữu chủng chủng 。 何緣不相知。謂種種是妄。有體即非有故不相知。 hà duyên bất tướng tri 。vị chủng chủng thị vọng 。hữu thể tức phi hữu cố bất tướng tri 。 二答懷疑為是種種為不相知。 nhị đáp hoài nghi vi/vì/vị thị chủng chủng vi/vì/vị bất tướng tri 。 故今答云能依妄法依所依真。妄常種種。真常無知故。 cố kim đáp vân năng y vọng pháp y sở y chân 。vọng thường chủng chủng 。chân thường vô tri cố 。 三答結成難者。即妄即真故。 tam đáp kết thành nạn/nan giả 。tức vọng tức chân cố 。 種種不乖不相知也。 疏。何故以水喻真心下。 chủng chủng bất quai bất tướng tri dã 。 sớ 。hà cố dĩ thủy dụ chân tâm hạ 。 第四傍顯水義可知。 疏。第二依火中者。 đệ tứ bàng hiển thủy nghĩa khả tri 。 sớ 。đệ nhị y hỏa trung giả 。 下之三喻文勢稍略。隨其三義便以法合。今初。 hạ chi tam dụ văn thế sảo lược 。tùy kỳ tam nghĩa tiện dĩ pháp hợp 。kim sơ 。 唯焰喻中二義。一明後不知前。 duy diệm dụ trung nhị nghĩa 。nhất minh hậu bất tri tiền 。 二明前不知後。二妄法亦爾下。法合於中先總。 nhị minh tiền bất tri hậu 。nhị vọng pháp diệc nhĩ hạ 。Pháp hợp ư trung tiên tổng 。 後謂已滅下別。然法喻俱用生滅門釋。 hậu vị dĩ diệt hạ biệt 。nhiên Pháp dụ câu dụng sanh diệt môn thích 。 而有小異。喻中用前念滅後念生釋。今法。 nhi hữu tiểu dị 。dụ trung dụng tiền niệm diệt hậu niệm sanh thích 。kim Pháp 。 合中亦用前滅後生。正合前焰後焰兼三時門。 hợp trung diệc dụng tiền diệt hậu sanh 。chánh hợp tiền diệm hậu diệm kiêm tam thời môn 。 今初已滅者。前念也。未生者。後念也。 kim sơ dĩ diệt giả 。tiền niệm dã 。vị sanh giả 。hậu niệm dã 。 故此二念一向無物。生已則滅者。 cố thử nhị niệm nhất hướng vô vật 。sanh dĩ tức diệt giả 。 前後二念皆即生即滅。並皆緣生故言無體。體無實故。 tiền hậu nhị niệm giai tức sanh tức diệt 。tịnh giai duyên sanh cố ngôn vô thể 。thể vô thật cố 。 言兼三時門者。謂一念之上即有三時。 ngôn kiêm tam thời môn giả 。vị nhất niệm chi thượng tức hữu tam thời 。 已滅為已生。未生為未生。生已即滅是生時。 dĩ diệt vi/vì/vị dĩ sanh 。vị sanh vi/vì/vị vị sanh 。sanh dĩ tức diệt thị sanh thời 。 故淨名云。若過去生過去生已滅。 cố tịnh danh vân 。nhược/nhã quá khứ sanh quá khứ sanh dĩ diệt 。 若未來生未來生未至。若現在生現在生無住。經云。 nhược/nhã vị lai sanh vị lai sanh vị chí 。nhược/nhã hiện tại sanh hiện tại sanh vô trụ 。Kinh vân 。 比丘汝今即時亦生亦老亦滅。 Tỳ-kheo nhữ kim tức thời diệc sanh diệc lão diệc diệt 。 故三時無體無可相知也。 疏。斯則流金爍石而不熱者。 cố tam thời vô thể vô khả tướng tri dã 。 sớ 。tư tức lưu kim thước thạch nhi bất nhiệt giả 。 即莊子中意說。於至人大水稽天而不溺。 tức trang tử trung ý thuyết 。ư chí nhân Đại thủy kê Thiên nhi bất nịch 。 大旱金石流火山燋而不熱。然其本意。 Đại hạn kim thạch lưu hỏa sơn tiêu nhi bất nhiệt 。nhiên kỳ bản ý 。 非是水不能溺火不能燒。意云。 phi thị thủy bất năng nịch hỏa bất năng thiêu 。ý vân 。 乘時處順不以水火而為患也。亦不橫為其所燒溺也。 thừa thời xứ/xử thuận bất dĩ thủy hỏa nhi vi hoạn dã 。diệc bất hoạnh vi/vì/vị kỳ sở thiêu nịch dã 。 正同今意燒而不燒。但彼約順時。此約無性。 chánh đồng kim ý thiêu nhi bất thiêu 。đãn bỉ ước thuận thời 。thử ước Vô tánh 。 理懸隔矣。 疏。二依所依者。亦先喻。後合。 lý huyền cách hĩ 。 sớ 。nhị y sở y giả 。diệc tiên dụ 。hậu hợp 。 然與水喻釋有影略。水喻以水為所依。 nhiên dữ thủy dụ thích hữu ảnh lược 。thủy dụ dĩ thủy vi/vì/vị sở y 。 今以焰無體用而為所依。 kim dĩ diệm vô thể dụng nhi vi sở y 。 若例前流依於水者。應以火為所依。火是熱性身所觸故。 nhược/nhã lệ tiền lưu y ư thủy giả 。ưng dĩ hỏa vi/vì/vị sở y 。hỏa thị nhiệt tánh thân sở xúc cố 。 焰是色動有形顯故。 diệm thị sắc động hữu hình hiển cố 。 若依此釋應云前焰後焰皆依於火。以無性故無相知。 nhược/nhã y thử thích ưng vân tiền diệm hậu diệm giai y ư hỏa 。dĩ Vô tánh cố vô tướng tri 。 是則依水依火。明二空所顯不空真理以為所依。 thị tắc y thủy y hỏa 。minh nhị không sở hiển bất không chân lý dĩ vi/vì/vị sở y 。 若無體用為所依者。 nhược/nhã vô thể dụng vi/vì/vị sở y giả 。 則顯依他無性即是圓成。二空真理以為所依。 tức hiển y tha Vô tánh tức thị viên thành 。nhị không chân lý dĩ vi/vì/vị sở y 。 顯義無方故有影略。下唯所依亦準斯釋。又若例後風喻。 hiển nghĩa vô phương cố hữu ảnh lược 。hạ duy sở y diệc chuẩn tư thích 。hựu nhược/nhã lệ hậu phong dụ 。 風依物動。則火依薪有。薪為可然。 phong y vật động 。tức hỏa y tân hữu 。tân vi/vì/vị khả nhiên 。 火是能然。故以然因可然。則然無體。可然因然。 hỏa thị năng nhiên 。cố dĩ nhiên nhân khả nhiên 。tức nhiên vô thể 。khả nhiên nhân nhiên 。 則可然無體。則以無性可然而為所依。 疏。 tức khả nhiên vô thể 。tức dĩ Vô tánh khả nhiên nhi vi sở y 。 sớ 。 是則無妄法之有下。結上三義也。 thị tắc vô vọng Pháp chi hữu hạ 。kết/kiết thượng tam nghĩa dã 。 然有無有二。一定性有無。二真空妙有。 nhiên hữu vô hữu nhị 。nhất định tánh hữu vô 。nhị chân không diệu hữu 。 今無妄法之有。則無定性之有。則非斷無矣。 kim vô vọng Pháp chi hữu 。tức vô định tánh chi hữu 。tức phi đoạn vô hĩ 。 有妄法之無是真空之無。便為妙有。 hữu vọng pháp chi vô thị chân không chi vô 。tiện vi/vì/vị diệu hữu 。 是故若舉妄取真則妄有真空。如三論說。 thị cố nhược/nhã cử vọng thủ chân tức vọng hữu chân không 。như tam luận thuyết 。 若真妄對辨則妄空真有。如涅槃明。 nhược/nhã chân vọng đối biện tức vọng không chân hữu 。như Niết-Bàn minh 。 遂令緣起之相下。覆成上義。上句成無妄法之有。 toại lệnh duyên khởi chi tướng hạ 。phước thành thượng nghĩa 。thượng cú thành vô vọng Pháp chi hữu 。 下句成有妄法之無。相無不盡是初門。 hạ cú thành hữu vọng pháp chi vô 。tướng vô bất tận thị sơ môn 。 理無不現是第三門。合上二句為第二門。 疏。上三義中。 lý vô bất hiện thị đệ tam môn 。hợp thượng nhị cú vi/vì/vị đệ nhị môn 。 sớ 。thượng tam nghĩa trung 。 下第三對問會通。唯焰無性故不相知。 hạ đệ tam đối vấn hội thông 。duy diệm Vô tánh cố bất tướng tri 。 答直問也。能依種種所依無二。答懷疑也。 đáp trực vấn dã 。năng y chủng chủng sở y vô nhị 。đáp hoài nghi dã 。 即事同真故不相違。答設難也。 tức sự đồng chân cố bất tướng vi 。đáp thiết nạn/nan dã 。 在義易了故云準知。若賢首意。問者據其初義。 tại nghĩa dịch liễu cố vân chuẩn tri 。nhược/nhã Hiền Thủ ý 。vấn giả cứ kỳ sơ nghĩa 。 答者用其後二亦是一理。是則初義。 đáp giả dụng kỳ hậu nhị diệc thị nhất lý 。thị tắc sơ nghĩa 。 兩家共用下當重明。 疏。第三依風有動作喻。 lượng (lưỡng) gia cọng dụng hạ đương trọng minh 。 sớ 。đệ tam y phong hữu động tác dụ 。 有標釋結而無對問。即以水樹等而為所依。 hữu tiêu thích kết/kiết nhi vô đối vấn 。tức dĩ thủy thụ/thọ đẳng nhi vi sở y 。 餘大同前。但云斯則旋嵐偃岳而常靜者。 dư Đại đồng tiền 。đãn vân tư tức toàn lam yển nhạc nhi thường tĩnh giả 。 即肇公言。亦云隨嵐。皆梵音輕重。 tức Triệu Công ngôn 。diệc vân tùy lam 。giai Phạm Âm khinh trọng 。 即興雲之風北方風也。亦是壞劫時風。是故妄法下結。 tức hưng vân chi phong Bắc phương phong dã 。diệc thị hoại kiếp thời phong 。thị cố vọng pháp hạ kết/kiết 。 文有兩對。具上三門。妄法全盡而不滅者。 văn hữu lượng (lưỡng) đối 。cụ thượng tam môn 。vọng pháp toàn tận nhi bất diệt giả 。 單取妄法全盡是初門。 đan thủ vọng pháp toàn tận thị sơ môn 。 將上而不滅對下真性全隱為第二門。以不滅為能依。 tướng thượng nhi bất diệt đối hạ chân tánh toàn ẩn vi/vì/vị đệ nhị môn 。dĩ ất diệt vi/vì/vị năng y 。 全隱為所依故。下句中而恒露現即第三門。 疏。 toàn ẩn vi/vì/vị sở y cố 。hạ cú trung nhi hằng lộ hiện tức đệ tam môn 。 sớ 。 第四依地有任持者。有標釋結。二中三義。 đệ tứ y địa hữu nhậm trì giả 。hữu tiêu thích kết/kiết 。nhị trung tam nghĩa 。 初義立名與前小異。 sơ nghĩa lập danh dữ tiền tiểu dị 。 前云一唯流唯焰唯動。今初云地界因依。即喻勢小異。 tiền vân nhất duy lưu duy diệm duy động 。kim sơ vân địa giới nhân y 。tức dụ thế tiểu dị 。 言一約自類者。猶如累墼。餘並可知。 ngôn nhất ước tự loại giả 。do như luy kích 。dư tịnh khả tri 。 言斯則厚載萬物而不仁者。不恃仁德也。老子云。 ngôn tư tức hậu tái vạn vật nhi bất nhân giả 。bất thị nhân đức dã 。lão tử vân 。 天地不仁以萬物為芻狗。經云。 Thiên địa bất nhân dĩ vạn vật vi/vì/vị sô cẩu 。Kinh vân 。 譬如大地荷四重任。而無疲厭也。次肇公下。亦不遷論。 thí như Đại địa hà tứ trọng nhâm 。nhi vô bì yếm dã 。thứ Triệu Công hạ 。diệc bất Thiên luận 。 末總結云。然則乾坤倒覆無謂不靜。 mạt tổng kết vân 。nhiên tức kiền khôn đảo phước vô vị bất tĩnh 。 洪流滔天無謂其動。苟能契神於即物。 hồng lưu thao Thiên vô vị kỳ động 。cẩu năng khế Thần ư tức vật 。 斯不遠而可知矣。坤即是地故得引之。 疏。 tư bất viễn nhi khả tri hĩ 。khôn tức thị địa cố đắc dẫn chi 。 sớ 。 二約異類者。即出現品四輪相依喻。 nhị ước dị loại giả 。tức xuất hiện phẩm tứ luân tướng y dụ 。 然其合文與此不同。今但借其四輪用耳。 疏。 nhiên kỳ hợp văn dữ thử bất đồng 。kim đãn tá kỳ tứ luân dụng nhĩ 。 sớ 。 餘義同前者。第三總結例也。然餘義有二。 dư nghĩa đồng tiền giả 。đệ tam tổng kết lệ dã 。nhiên dư nghĩa hữu nhị 。 一者結前三門應云一。妄無不盡是初門。 nhất giả kết/kiết tiền tam môn ưng vân nhất 。vọng vô bất tận thị sơ môn 。 理無不現是第三。合二為第二。二三合在第三。 lý vô bất hiện thị đệ tam 。hợp nhị vi/vì/vị đệ nhị 。nhị tam hợp tại đệ tam 。 唯所依中故。故云餘義。 duy sở y trung cố 。cố vân dư nghĩa 。 二者對上三問以為餘義。 疏。第二別對諸不相知等者。 nhị giả đối thượng tam vấn dĩ vi/vì/vị dư nghĩa 。 sớ 。đệ nhị biệt đối chư bất tướng tri đẳng giả 。 上之四喻通喻五對不相知義。今則別對。 thượng chi tứ dụ thông dụ ngũ đối bất tướng tri nghĩa 。kim tức biệt đối 。 言及別通前難者。即往善趣等五對難也。 疏。 ngôn cập biệt thông tiền nạn/nan giả 。tức vãng thiện thú đẳng ngũ đối nạn/nan dã 。 sớ 。 初水流喻前二對者。即業不知心。心不知業。 sơ thủy lưu dụ tiền nhị đối giả 。tức nghiệp bất tri tâm 。tâm bất tri nghiệp 。 受不知報。報不知受。答趣善惡者。上云心性是一。 thọ/thụ bất tri báo 。báo bất tri thọ/thụ 。đáp thú thiện ác giả 。thượng vân tâm tánh thị nhất 。 云何見往善趣惡趣。答云善趣惡趣。 vân hà kiến vãng thiện thú ác thú 。đáp vân thiện thú ác thú 。 即是總報。由業熏心受所受報。如水漂流。 tức thị tổng báo 。do nghiệp huân tâm thọ/thụ sở thọ báo 。như thủy phiêu lưu 。 言流轉體者。體即賴耶。故唯識云。恒轉如瀑流。 ngôn lưu chuyển thể giả 。thể tức lại da 。cố duy thức vân 。hằng chuyển như bộc lưu 。 釋論云。如瀑流水非斷非常。 thích luận vân 。như bộc lưu thủy phi đoạn phi thường 。 相續長時有所漂溺。此識亦爾。從無始來。 tướng tục trường/trưởng thời hữu sở phiêu nịch 。thử thức diệc nhĩ 。tùng vô thủy lai 。 剎那剎那果生因滅。果生故非斷。因滅故非常。 sát-na sát-na quả sanh nhân diệt 。quả sanh cố phi đoạn 。nhân diệt cố phi thường 。 漂溺有情令不出離。亦如起信云。 phiêu nịch hữu tình lệnh bất xuất ly 。diệc như khởi tín vân 。 如大海水因風波動。楞伽云。藏識海常住境界風所動等。 như đại hải thủy nhân phong ba động 。Lăng già vân 。tạng thức hải thường trụ cảnh giới phong sở động đẳng 。 二地經云。一切眾生為大瀑水波浪所沒等。 nhị địa Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị Đại bộc thủy ba lãng sở một đẳng 。 其文非一。 疏。二大火喻。第二三對者。 kỳ văn phi nhất 。 sớ 。nhị Đại hỏa dụ 。đệ nhị tam đối giả 。 此亦鉤鎖。第二對前已用竟。今復喻之。 thử diệc câu tỏa 。đệ nhị đối tiền dĩ dụng cánh 。kim phục dụ chi 。 謂受不知報。報不知受。及心不知受。受不知心。 vị thọ/thụ bất tri báo 。báo bất tri thọ/thụ 。cập tâm bất tri thọ/thụ 。thọ/thụ bất tri tâm 。 答前諸根受生者。答前二難。 đáp tiền chư căn thọ sanh giả 。đáp tiền nhị nạn/nan 。 由前問云心性是一何以見有諸根滿缺及受生同異故。 do tiền vấn vân tâm tánh thị nhất hà dĩ kiến hữu chư căn mãn khuyết cập thọ sanh đồng dị cố 。 今答云。諸根滿缺受生同異皆由識種。 kim đáp vân 。chư căn mãn khuyết thọ sanh đồng dị giai do thức chủng 。 受所受報亦依於心。如火依薪。 疏。 thọ/thụ sở thọ báo diệc y ư tâm 。như hỏa y tân 。 sớ 。 此以長風等者。唯喻一對。謂因不知緣。緣不知因。 thử dĩ trường/trưởng phong đẳng giả 。duy dụ nhất đối 。vị nhân bất tri duyên 。duyên bất tri nhân 。 答前好醜者。 đáp tiền hảo xú giả 。 謂前問云心性是一云何見有端正醜陋。故今答云。今所受報有妍媸者。 vị tiền vấn vân tâm tánh thị nhất vân hà kiến hữu đoan chánh xú lậu 。cố kim đáp vân 。kim sở thọ báo hữu nghiên xuy giả 。 皆由業緣異令報好醜。 giai do nghiệp duyên dị lệnh báo hảo xú 。 如風東西令物偃仰。相各不同。 疏。答苦樂者。 như phong Đông Tây lệnh vật yển ngưỡng 。tướng các bất đồng 。 sớ 。đáp khổ lạc/nhạc giả 。 喻不相知則同於風。答前苦樂則不同風。 dụ bất tướng tri tức đồng ư phong 。đáp tiền khổ lạc/nhạc tức bất đồng phong 。 謂上問言心性是一云何見有受苦受樂。 vị thượng vấn ngôn tâm tánh thị nhất vân hà kiến hữu thọ khổ thọ/thụ lạc/nhạc 。 故今答云善因樂果。惡業苦報。苦樂多種。如地輕重。 cố kim đáp vân thiện nhân lạc/nhạc quả 。ác nghiệp khổ báo 。khổ lạc/nhạc đa chủng 。như địa khinh trọng 。 言又喻前境智者。前以風地二喻。 ngôn hựu dụ tiền cảnh trí giả 。tiền dĩ phong địa nhị dụ 。 同喻因緣一不相知。今一地喻喻二不相知。答前諸根者。 đồng dụ nhân duyên nhất bất tướng tri 。kim nhất địa dụ dụ nhị bất tướng tri 。đáp tiền chư căn giả 。 以諸根有二義。一約眼等諸根。 dĩ chư căn hữu nhị nghĩa 。nhất ước nhãn đẳng chư căn 。 則火喻已答二信等諸根。 tức hỏa dụ dĩ đáp nhị tín đẳng chư căn 。 今地喻已答地雖是一隨種生芽。心性雖一隨根成異故。 kim địa dụ dĩ đáp địa tuy thị nhất tùy chủng sanh nha 。tâm tánh tuy nhất tùy căn thành dị cố 。 故信進等各各不同。第二五偈答前設難。 疏。今初。 cố tín tiến/tấn đẳng các các bất đồng 。đệ nhị ngũ kệ đáp tiền thiết nạn/nan 。 sớ 。kim sơ 。 前問有三下。即先明大意。於中二。 tiền vấn hữu tam hạ 。tức tiên minh đại ý 。ư trung nhị 。 第一總彰偈意。第二通明緣起之義。 đệ nhất tổng chương kệ ý 。đệ nhị thông minh duyên khởi chi nghĩa 。 前中疏然此四因下。上別明。此下融會。言諸宗者。 tiền trung sớ nhiên thử tứ nhân hạ 。thượng biệt minh 。thử hạ dung hội 。ngôn chư tông giả 。 上四因中。初一通性相二宗。二即法相宗。 thượng tứ nhân trung 。sơ nhất thông tánh tướng nhị tông 。nhị tức Pháp tướng tông 。 三即無相宗。四即法性宗。據其實義。四因不缺。 tam tức vô tướng tông 。tứ tức Pháp tánh tông 。cứ kỳ thật nghĩa 。tứ nhân bất khuyết 。 方成緣起甚深之趣。隨情執見則乖聖旨。 phương thành duyên khởi thậm thâm chi thú 。tùy tình chấp kiến tức quai Thánh chỉ 。 如盲摸象不全見象然不離象。 như manh  mạc tượng bất toàn kiến tượng nhiên bất ly tượng 。 盲不識乳則一向奪之。今盲摸象則乃是分奪。 manh bất thức nhũ tức nhất hướng đoạt chi 。kim manh  mạc tượng tức nãi thị phần đoạt 。 取其不離並順聖教。此喻即涅槃第三十二。 thủ kỳ bất ly tịnh thuận Thánh giáo 。thử dụ tức Niết-Bàn đệ tam thập nhị 。 南經三十。答師子吼。眾生若有佛性。 Nam Kinh tam thập 。đáp sư tử hống 。chúng sanh nhược hữu Phật tánh 。 不須修道自得菩提。答意云。眾生有者定當得故。 bất tu tu đạo tự đắc Bồ-đề 。đáp ý vân 。chúng sanh hữu giả định đương đắc cố 。 後舉此喻云。善男子。譬如有王告一大臣。 hậu cử thử dụ vân 。Thiện nam tử 。thí như hữu Vương cáo nhất đại thần 。 汝牽一象以示眾盲。 nhữ khiên nhất tượng dĩ thị chúng manh 。 爾時大臣受王勅已。多集眾盲以象示之。 nhĩ thời đại thần thọ/thụ Vương sắc dĩ 。đa tập chúng manh dĩ tượng thị chi 。 時彼眾盲各以手觸。大臣即還而白王言。臣已示竟。 thời bỉ chúng manh các dĩ thủ xúc 。đại thần tức hoàn nhi bạch Vương ngôn 。Thần dĩ thị cánh 。 爾時大王即呼眾盲各各問言。汝見象耶。 nhĩ thời Đại Vương tức hô chúng manh các các vấn ngôn 。nhữ kiến tượng da 。 眾盲各言。我已得見。王言象為何類。 chúng manh các ngôn 。ngã dĩ đắc kiến 。Vương ngôn tượng vi/vì/vị hà loại 。 其觸牙者即言。象形如蘆菔根。其觸耳者言。象如箕。 kỳ xúc nha giả tức ngôn 。tượng hình như lô bặc căn 。kỳ xúc nhĩ giả ngôn 。tượng như ky 。 其觸頭者言。象如石。其觸鼻者言。象如杵。 kỳ xúc đầu giả ngôn 。tượng như thạch 。kỳ xúc tỳ giả ngôn 。tượng như xử 。 其觸脚者言。象如木臼。其觸脊者言。 kỳ xúc cước giả ngôn 。tượng như mộc cữu 。kỳ xúc tích giả ngôn 。 象如床其觸腹者言。象如甕。其觸尾者言。象如蛇。 tượng như sàng kỳ xúc phước giả ngôn 。tượng như úng 。kỳ xúc vĩ giả ngôn 。tượng như xà 。 善男子。彼眾盲不說象體。亦非不說。 Thiện nam tử 。bỉ chúng manh bất thuyết tượng thể 。diệc phi bất thuyết 。 若是眾相悉非象者。離是之外更無有象。 nhược/nhã thị chúng tướng tất phi tượng giả 。ly thị chi ngoại cánh vô hữu tượng 。 善男子。王喻如來正遍知也。 Thiện nam tử 。Vương dụ Như Lai Chánh-biến-Tri dã 。 臣喻方等大涅槃經。象喻佛性。盲喻一切無明眾生。 Thần dụ phương đẳng đại Niết Bàn Kinh 。tượng dụ Phật tánh 。manh dụ nhất thiết vô minh chúng sanh 。 是諸眾生聞佛說已。或作是言。色是佛性等。 thị chư chúng sanh văn Phật thuyết dĩ 。hoặc tác thị ngôn 。sắc thị Phật tánh đẳng 。 釋曰。彼經喻意。 thích viết 。bỉ Kinh dụ ý 。 明一切眾生雖有佛性見不明了互執不同。然非全離。 minh nhất thiết chúng sanh tuy hữu Phật tánh kiến bất minh liễu hỗ chấp bất đồng 。nhiên phi toàn ly 。 所執之法皆佛性故。而非全見。 sở chấp chi Pháp giai Phật tánh cố 。nhi phi toàn kiến 。 今借此喻以況聖教深旨。總喻於象。諸宗異見如盲所觸。 kim tá thử dụ dĩ huống Thánh giáo thâm chỉ 。tổng dụ ư tượng 。chư tông dị kiến như manh sở xúc 。 並合聖理故云不離。然非圓了故云非是說象。 tịnh hợp thánh lý cố vân bất ly 。nhiên phi viên liễu cố vân phi thị thuyết tượng 。 故脇尊者云。依之修行無不獲益。 cố hiếp Tôn-Giả vân 。y chi tu hành vô bất hoạch ích 。 言受一非餘斯為偏見者。 ngôn thọ/thụ nhất phi dư tư vi/vì/vị Thiên kiến giả 。 言象如箕不信如臼。斯為大迷。但信諸識不信無性。 ngôn tượng như ky bất tín như cữu 。tư vi/vì/vị Đại mê 。đãn tín chư thức bất tín Vô tánh 。 真如隨緣故為偏見。離世間品云。 chân như tùy duyên cố vi/vì/vị Thiên kiến 。ly thế gian phẩm vân 。 受一非餘魔所攝持。 thọ/thụ nhất phi dư ma sở nhiếp trì 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第三十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ tam thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:53:39 2008 ============================================================